[明] 李攀龙
伏柱称仙吏,弹冠即诤臣。
逢时随八彦,揽辔属东巡。
抗疏惟安汉,危言屡借秦。
宠光回造化,正色上星辰。
梦已摧高翼,灾非批逆鳞。
孤台遥向夜,五柳黯伤春。
白鹤还来客,青骢岂避人。
朝廷存折槛,道路指埋轮。
击隼才何健,神羊气不驯。
分阴空自惜,浮世转难陈。
风裁登车罢,霜华挂剑新。
群乌哀就老,列柏采为薪。
郁郁匡君意,飘飘出使身。
庐山彭泽外,落日九江滨。
以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:
《哭陶侍御》是明代诗人李攀龙的一首诗,表达了对一位直言进谏、坚贞刚烈的友人的悲痛和怀念。现代文译文如下:
这首诗以李白曾经做过为皇上唱赞歌的乐史官员的形象作为寄托,寄托对好友陶侍御逝世的哀思与悲痛。你们两个人刚到长安的那段时间里,本来就是不愿意虚度岁月的文人,准备为国家尽忠效力。
你们在朝廷上敢于直言进谏,无所畏惧,敢于抨击时弊,从不退缩。你们的气节令人敬佩,你们的气度更是令人敬仰。你们在朝廷上的风采让天地都为之动容,你们的气节更是上达星辰。
然而,噩耗传来,你们已经无法再像以前那样高飞远举了。如今,陶侍御的离去让这个孤单的舞台在夜色中显得更加凄凉。九江滨畔的五柳也在黯然伤神。白鹤依然来去,青骢马也绝不避人。朝廷上还保留着你们折断槛柱的事迹,道路上也还流传着你们冒死进谏的事迹。
隼鸟重振雄姿,剑气依旧凌厉。然而,时光荏苒,自己却白白地珍惜着大好时光,感叹世事无常,难以言表。你们的风采和气节在车马间永远地停留了,但剑上的霜华却依然耀眼夺目。群鸟为你们的离去而哀叹,列柏为你们的离去而成为薪火。
你们匡扶社稷的志向无处施展,使你们离开人世。而你们飘然出使的身份和风采更是令人怀念和敬仰。你们就如同庐山和彭泽之外的陶渊明一样,隐居于九江滨畔。这首诗充满了对陶侍御的怀念和敬仰之情,同时也表达了对朝廷的失望和对人生的感慨。
希望这个译文和赏析对您有所帮助!