[明] 李攀龙
青骢踯躅八尺强,黄金络头丝作缰。
可怜白马如人长,着地徘徊自生光。
青骢白马冶游郎,劳君下都看三阳。
可怜白马逐青骢,石桥柏梁五湖东。
青骢白马六萌车,可怜今夜宿谁家。
借问窈窕西曲娘,白马青骢去无常。
借问窈窕西曲女,石城莫愁凭寄语。
齐唱可怜泪沾裳,可怜三声忘故乡。
青骢白马
明代 李攀龙
青骢踯躅八尺强,黄金络头丝作缰。 可怜白马如人长,着地徘徊自生光。
青骢白马冶游郎,劳君下都看三阳。 石桥柏梁一相送,五湖东畔路茫茫。
夜宿谁家青骢马,石城明月送华芳。 借问窈窕西曲女,白马儿多难相当。
玉门佳人罢芦管,倚马断弦思旧乡。 遗音空羡可怜谁,少别难忘流景长。
风花露叶恨茫茫,路逢知己感自伤。 殷勤并出荆州曲,不在蒲萄歌步张。
且喜歌声动四座,缓歌慢舞凝丝竹。 蜀道凌空汉渚稀,高冠照镜休相忆。
昔年早向金陵游,河梁不用频回首。 李郎李郎莫憔悴,秦台一笑几千里。
李攀龙此诗《青骢白马》通篇写青骢白马二马,以二马寓行人之伴影,此乃古乐府遗意也。行者走天涯,多伴美人娇娘,或宿旅店,或逢丽人。然最令人难忘者,还是相逢一笑情常在耳。青骢马踯躅徘徊之状,实是行者内心的愁苦彷徨之情也。诗的前八句写二马形相良骏,“可怜”以下六句言游冶之事,“可怜”二句是双关语,亦是行者对美人之寄语也,“借问”二句言行者自己之飘零无定也。最后四句点明题旨,“莫憔悴”四句乃行者对李郎之安慰语也。此诗纯为乐府而作,不讲求平仄声谐,直是天然清唱也。
此诗的现代文译文如下:
可怜的那匹青骢马啊,有如八尺高的巨人一般雄壮;它脖颈上的黄金辔头与丝缰,都是用精细的工艺编织而成。那匹白马啊,如同人一样颀长;它在草地上徘徊着,自身的光彩如同生出的一般耀眼夺目。真是啊!骑着这匹青骢马与白马的好友,特意到京城来观看三阳盛景这一美好且欢娱的游冶活动;今日在此石桥上依依惜别啊!就要各奔前程在这茫茫人海之路(五湖东畔路茫茫)。
夜里不知青骢马将栖息在哪户人家?特向那西曲女子打听;我那好友的这匹青骢马啊也不知何时转归何处?向那西曲女子打听;我的好友李郎将与谁相伴同行?想必也是一样到处漂泊不定吧!特向那西曲女子询问;我那好友的青骢马也是难以安顿吧!再向那窈窕西曲女子打听;千万请她替我悄悄地传一句话;就让那齐唱的“可怜”之声流淌满街吧!令人禁不住泪湿衣襟;这“可怜”之声三度响起啊!真让人忘却了故乡的愁苦与忧烦。