登录

《按察李公诞子公蜀人先以中书舍人为御史》明李攀龙原文赏析、现代文翻译

[明] 李攀龙

《按察李公诞子公蜀人先以中书舍人为御史》原文

高才染翰五云中,役道登车揽辔同。

雏有一毛殊是凤,驹无千里不为骢。

名乌业已承家学,字犬文须命国工。

君自蜀人扬马后,同乡奕叶播清风。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

这首诗是明代诗人李攀龙为祝贺友人李公诞子而作。李公是蜀中人,曾以中书舍人的身份担任御史,后因事谪按察司。按察司在各道负责巡察捕奸。从文笔看,似诗而意近于律体,诚如前人所谓“作绝妙好词者,必有一段清真之气。”通观全诗,通篇赞誉和激励友人的志向,尾联寓赠言于赞美。其作诗讲究辞章,“或赐名篇,寄山水名胜之兴”。

首联赞誉友人天赋异禀,才华横溢。“高才染翰五云中”,五云中乃蜀中之地,借指友人故乡。“役道登车揽辔同”,写友人年少即步入仕途,而且才华出众,深得皇上器重。“高才”两句赞友人初仕即显达。

颔联描绘友人生子。由“雏”而“驹”是从小到大的变化,喻从少年到老年的成长过程。“凤”和“骢”又分别象征吉祥和高贵,赞友人儿子有出息。“雏有一毛殊是凤”,意即儿子即使有哪一根羽毛与凤凰不同,也毕竟是凤凰。“驹无千里不为骢”,意即骏马无千里之才,也称不上是良马。这两句用典颇多,且隐含着丰富的潜台词:如李白《上李邕》诗有“大鹏一日同风起,扶摇直上九万里”,是肯定友人有高远的志向;韩婴《韩诗外传》载“君独不见夫骥乎?一食或尽粟一石”,又见伯乐《相马经》载“千里马常有,而伯乐不常有”,均是借良马以喻良才;“鸿”即鹄,“鹄尚需卖一枝”乃典出《淮南子》,诗文常用之以喻志向难遂;“名乌”、“字犬”也典出《艺文类聚》;“文须命国工”,既赞美友人的书法造诣很高,又激励友人须为国效劳。这一联用典虽多却贴切恰当,足见诗人构思之巧。

颈联承上二联的赞美继续颂扬友人。“承家学”指承继良才之家。“名乌”、“业已承家学”是说友人已继承了良才之家的事业;“字犬文须命国工”,是说友人的字须求助于国中善书者。这一联用“名乌”、“字犬”自谦诗文虽好却难求国中善书者题写。这一联充满了浓郁的抒情气氛,委婉而又诚恳。

尾联言事双关:“君自蜀人扬马后,同乡奕叶播清风。”“自蜀”即出生蜀中之意。“同乡”暗点浣花溪论诗之处。“扬马后”意在以前代名人为榜样,激励友人须奋进;“播清风”则是颂扬友人功德于当世。

此诗虽不乏雕琢之迹,却写得雍容典雅、清新流利。从总体上看,其妙处在于构思巧、抒情真、意蕴深。

现代文译文:

高才之子挥毫如云,仕途与文学并进,马车生涯中揽辔同驰骋。你儿身上掉下一根羽毛也毕竟是凤凰,纵然不像千里马也依然是骏马中的良马。你儿的名字已经继承了家传学业,字的选择还得请名家来装潢润色。你是蜀中人,也应象扬马亭之后的人那样功勋卓著,我们同乡英贤辈出,播洒着清芬。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号