登录
[宋] 吴潜
阑干小倚望遥岑,晚霁朝朝换午阴。
越鹜已收天外影,吴鸠尚带雨中音。
海濒客子秋衔袖,塞上征人夜拊砧。
都是一般无意绪,闵劳争柰主恩深。
没问题,下面是根据要求所作:
站在雕花的栏杆上倚望着远处的高山,在刚刚下过雨的天空中云散天开,转眼间新的午荫便已经树立。仿佛是在观赏一幅生动的画卷,山水如画的背景让人感觉心情舒畅。在遥远的天边,乌云已经消散,仿佛把那远方的影子也带走了;在近处的树上,还有雨滴的声音。江南的鸟儿像秋天的使者一样在衣袖间飞来飞去,塞北的征人则在夜晚击打着砧石,一声声的呼应着。这个时候,人们都一样的无心绪,只是因为忧虑百姓劳苦而感到无奈,因为主上的恩情深重而无法报答。
现代文译文:
我倚着栏杆望着远处的高山,雨后初晴的美景在眼前更替。天边的影子已经消失,但雨中的声音还萦绕耳旁。沿海的客子在秋天的微凉中游走,塞北的征人在夜晚击打着砧石。人们都一样的无心绪,因为百姓劳苦而感到忧虑,但主上的恩情又让人无法回报。