登录
[宋] 吴潜
饤饾残花,也随分、红红白白。缘底事,春才好处,又成轻别。芳草凄迷归路远,子规更叫黄昏月。倚阑干、触处是浓愁,凭谁说。
我不厌,尊箓挈。君莫放,笙歌彻。自河南丞相,有兹宾客。一笑何曾千古换,半醺便觉乾坤窄。怕转头、天际望归舟,江山隔。
满江红·己未四月九日会四明窗
只剩一抹残花,任凭颜色或深或浅。春天就在这转眼之间离去,让人心中凄然,轻轻的离别让人不知所措。满目凄凉,芳草萋萋,归路迷茫。子规鸟在黄昏中啼叫,更添愁绪。倚着栏杆,处处都是浓浓的愁绪,有谁可以诉说?
我并不厌烦酒宴,你也不应该让笙歌彻夜不息。当年在河南丞相那里,有这样的宾客。一笑之间,千古历史变迁,半醉之时,觉得天地都变小了。只怕回头看,天边有盼望的归舟,却发现已被山水所隔。
这是一首伤春词,通过对残春暮景的描绘与赞叹,抒发了词人内心的感慨与悲思。词的上片写暮春残景,下片则转向词人内心的感慨与悲思,并由虚而实,由情至理的阐述了作者的处世之道。
译文:满园零落的花儿残存着余香,随意的点缀着春天的剩余色彩。为什么要这样轻易地分别呢?在如此美好的春光里。芳草萋萋迷蒙一片,归路遥远而漫长。子规鸟哀鸣着劝人早日安息,而此时正是黄昏月夜。倚着栏杆看满眼都是凄凉之景,让我愁绪万千,又向谁诉说呢?我不会讨厌酒杯和壶。请不要让笙歌停止下去。想当年在河南丞相那里当宾客的时候。一笑之间流传千古的历史变迁,酒至半酣之时感到天地都变窄了。只怕回头看的时候,盼望的归舟已消失在天的尽头,而那高山流水也阻断了视线。