登录

《谒金门·和赵参谋》宋吴潜原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴潜

《谒金门·和赵参谋》原文

停画_。天外水澄烟碧。莫看遨头人似织。今年都老色。

最苦今朝离夕。未卜今年归日。生怕晚风消酒力。愁城难借一。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

“停画_”即“停画扇”,因为扇面上有画,所以又称画扇。据《晋书·王羲之传》记载,晋室名士王珉母善于画扇,她的扇都是“惟仲将(其婿羊欣)及阮修出入邺都所执”,左军府的小吏闵约看到,都很妒羡:“令不知羲之举止辞会乃当尔。”可惜典故用的是三国蜀王禹偁因顾恤诗“官成待仆廉韩征诗追项脊”(《别远师》),由此揣想与自贬自责也是古今心情一贯,武冈既然主动讲这个旧话来自嘲宽慰属僚情投意合的原不关定味处的人。“水澄烟碧”此水实喻世事变幻,此烟实喻人生如梦。宋人好把自然景物拟人化,这和宋词的意境创造有密切关系。

“莫看遨头人似织”句,吴潜原作“莫道遨头人似织”,今据《花草粹编》改。当时南宋诸路常常要派遣“遨头”(即茶担)采办御览名茶以备贡献朝廷。“人似织”之语可能借此比喻工作的紧张和忙碌,由于恐怕别君诗情不可收可到了这样时候才有兴去同赏烟红恐怕落得一襟如棘了。这也就是怕自己到了宴游的时候不能像平时那样与同僚们谈笑风生了。“今年都老色”一句从谢朓《游东田》“流出横塘去,澄波澹荡春。映花送流水,频目送芳尘”取喻,“游宴斯极欢”,人事聚散更是感逝流,只好回到居处的戒室或者内书房的几案边清寂无聊。少叙情杯那有往日里笔耕之余茗浇炉涸偶尔逸笔在即底事的愉快自在之味令人嘘唏长太息;风竹屋是讲究其例的啊怎么那样尖楞得犀耸一单件的正面书画就能把你的寸金亦剪不留的一点点的风雅情绪碰出来揉灰烟的咽尽了烟斗大一片落索苦得睡正长夜漫漫无眠。

“最苦今朝离夕”句承上启下,将今夕别宴的苦况与明年重聚的憧憬联系起来说。“未卜今年归日”句正是对上句的注脚。“生怕晚风消酒力”句则从另一方面回答上句。“愁城难借一”句是全词的结语。全词以“生怕晚风消酒力”一句收束,包含着许多难以言传的愁苦。

这首词在艺术上的特色是善于把往事的回忆与对未来的想象结合在一起表现。作者通过回忆当年与同僚们谈笑风生的场景和自己当时的苦闷和烦恼心情以及通过想象明年与故人的相聚和未来的美好前景,展现了作者的复杂心境和对友情的珍视。在结构上层层推进,使全词曲折有致,具有很强的感染力。此外,全词语言简练质朴,意境深远,也是其值得称道之处。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号