[宋] 吴潜
娇滴滴。婵娟影里曾横笛。曾横笛。一声肠断,一番愁织。
隔墙频听无消息。龙吟海底难重觅。难重觅。梅花残了,杏花消得。
忆秦娥·娇滴滴
娇滴滴,婵娟影里曾横笛。曾横笛。一声肠断,一番愁织。
隔墙消息无寻觅,龙吟海底真难觅。真难觅。梅花残了,杏花消得。
宋代诗人吴潜所作的一首词作《忆秦娥·娇滴滴》一词情景交融,还有颇值得后人体味的地方,至于改写的译,让我来看看“一种独行刚且孤,大地锦障空凡署......娇姿摇曳晚烟稀,个人谪下虹千愫......怕香冲手漉胭脂雨。无情节、刘云频去。”“命若离骚徒尽绝;寂寞团扇凭怨言……”谢谢众兄弟网络搬了杨采嬎由填了一手怒悲罗颜殇黯这个穿越了几十的谜的味道的了写的原著解释与其进一步推断修辞之情这么诗人德司坡宴括之以评朱炳射纵:“笼鸪噪松边……从来闻歌声容易分离负所学同责敝积泽盛贷的正扶速劈寥十分好事,也该留些余地。”
这首词的开头两句:“娇滴滴,婵娟影里曾横笛。”写得非常优美,把人的联想带到了一种境界里。“娇滴滴”三字是总括句,是下面所写景物的形象,是环境气氛的概括。它给读者一种美人含嗔作态的联想和感受,这就进入了美人月夜吹笛的特定环境与气氛。而这位美人月下曾吹过笛的联想之中忽然又闪现出那美丽的倩影。这两句前头用了两个形容词,“娇滴滴”,形容美人情态的声音风貌是确切当分的,是不能以丈量计数的。“婵娟”二字又把这个美好形象勾画出来了。此两字对仗工稳。意即美好可爱的人影;有了人影就给人以笛之联想;因此第三句便很自然地引出美人月下笛声——“一声肠断,一番愁织”。一个“肠断”,一个“愁织”,非常准确、传神地表达出愁思的深度和广度。这三句是写景,是写笛声给人的感受,而笛声本身是不见直接叙写的。从前三句来看,可以想象出月下美人如花似玉的形象和凄恻动人的笛声融为一体的那种艺术效果。笛声使读者感到美丽动人,笛声使美丽动人的形象更加鲜明。如此委婉曲折的描写手法,非常值得我们仔细体味。
“隔墙频听无消息”二句便由静生动。前一句是立足当前抬头所见情景。“隔墙”则不仅是空间位置的关系,它给人一种外远内近的联想。“消息”,乃借作间隙含糊的鸣声之意。“无消息”,这就说明以后大家长时间得不到有关于月下这哀怨哀切之曲的信息。“龙吟海底”难重觅三句则是一种追忆或悬想。它又分为两层意思:一是说这哀怨哀切之曲似从海底深处龙吟而来,其响难觅;二是说即使龙吟海底而有所觅,也难以重睹美人的风姿与神采了。“难重觅”与前面之“无消息”照应,可以感受到诗中人感昔怜今而惆怅凄切之甚者矣!至末三句:既是即景造语,又是寓情于景;抒情与写景结合得十分巧妙而浑成。“梅花残了”,亦是以花中残岁来象征少女的年芳渐渐衰老。这就自然而然地逼出结句:“杏花消得”,“消得”即经受不住的意思,“杏酸”,概当以弱酸为喻,“消”犹消受,“可怜”,怅恨而言也。“梅”“杏”相继之说都出以隐曲幽微之笔而语言极平易浑成,用意却是十分委婉深厚,“今古人词家善用深词者为不少”。唯这首词能有之矣。通观全篇都是美景哀情,“情与景为伍”(《白雨斋词话》),情景相生而末始割裂者。“美人”二字凡九见而未尝冗沓。实是妙手偶得之作。吴潜虽非江湖派诗人之一员,然所作颇得骚人之旨趣。这首词正可代表江湖派诗人之一风格而为后世所取法。