登录

《暗香》宋吴潜原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴潜

《暗香》原文

及歌酒其下,今荒矣。园乃欧公记、君谟书,古今称二绝。犹忆其词云:高甍巨桷,水光日影,动摇而下上,其宽间深靓,可以答远响而生清风,此前日之颓垣断堑而荒墟也。嘉时令节,州人士女,啸歌而管弦,此前日之晦冥风雨、鼪鼯鸟兽之嗥音也。令人慨然。

澹然绝色。记故园月下,吹残龙笛。怅望楚云,日日归心大刀折。犹怕冰条冷蕊,轻点污、丹青凡笔。可怪底,屈子离骚,兰蕙独前席。

院宇,深更寂。正目断古邗,暮霭凝积。何郎旧梦,四十余年尚能忆。须索梅兄一笑,但矫首、层霄空碧。春在手、人在远,倩谁寄得。

现代文赏析、翻译

暗香

宋 吴潜

及歌酒其下,今荒矣。园乃欧公记、君谟书,古今称二绝。犹忆其词云:高甍巨桷,水光日影,动摇而下上,其宽间深靓,可以答远响而生清风,此前日之颓垣断堑而荒墟也。嘉时令节,州人士女,啸歌而管弦,此前日之晦冥风雨、鼪鼯鸟兽之嗥音也。令人慨然。

记得当时在那歌酒之地,如今却已是一片荒凉。此园有欧阳修的记文、君谟的书法,古今堪称绝妙。还记得词中说:园中高大的屋脊、巨大的方椽,阳光和月色中的水光浮动,景色深幽清静,可以反射远处的声音并带来自然清风,这就是从前的废墟和荒墟了。美好的时节里,州里的士女们在此欢歌笑语,演奏管弦乐器。这也是从前的阴暗风雨,有黄鼬、松鼠、鸟兽的声音充斥其间。每当回忆起这些情景时,不禁令人感慨万端。景色尽管澹泊而美丽非凡。回忆中仍能领略到故园月下,曾吹奏过的龙笛。

怅望云梦,日日归心难平。还记得词中说:曾怅望云梦,离别之情日日萦绕在心间。记得当时年纪正轻,不知天高地厚,竟然妄想一刀斩断这人生苦短的愁肠。然而还是担心那冰条般冷峻的花蕊,会玷污了丹青之笔。真令人不可思议!可怪的是屈原的《离骚》、兰花和蕙草总是对我频频启发。

夜深人静之时,深深庭院悄然无声。望着古时邗沟的流水,暮霭已经凝聚。那当年少年时的情景,至今仍能清晰忆起。与梅花兄一笑往事如烟,只要抬起头仰望长空,碧空无际,就会油然而生一种超然之感。春已在手,而我却心系远方,何处才能寄寓我的情感呢?

这首词通过描述园景荒废、世事沧桑的感慨,表达了词人对于历史兴衰的深深思考和感慨。同时,词中也表达了对于故园的思念之情和对于人生短暂的无奈之情。整首词语言优美、情感深沉,是一首优秀的宋词作品。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号