登录

《如梦令·江上绿杨芳草》宋吴潜原文赏析、现代文翻译

[宋] 吴潜

《如梦令·江上绿杨芳草》原文

江上绿杨芳草,想见故园春好。一树海棠花,昨夜梦魂飞绕。惊晓。惊晓。窗外一声啼鸟。

现代文赏析、翻译

如梦令·江上绿杨芳草

宋 吴潜

江上绿杨芳草,想见故园春好。一树海棠花,昨夜梦魂飞绕。惊晓。惊晓。窗外一声啼鸟。

乘上一叶扁舟,沐上徐徐清风,我把江边的绿杨芳草尽收眼底。身着绿色丝裙、青衫飘飘、带着恬然笑容的女子让我不由的联想起自己远在家乡的亲妹妹来,也不知道这时候家乡的小伙伴是否正快活地游春玩耍。也好像我家那棵梨树一样挂满了丰硕的梨儿,不经意的“炫耀”她那一树的芳华,尤其是在故园——吴氏庄园里的景象一幕幕展现的时候就更想让自己赶快到家去品尝老爹园子里硕果累累的树儿了!我也一直做梦都想在院子里尽情的奔跑,看每一朵花儿争奇斗艳。就这样我的心情似乎舒坦了些!好花是不是应该有太多的思绪和期盼?它们居然也不理会我们这些满怀憧憬的人们。在我们叹息她们开花怎么就没有预告的时候便倏的谢去!好想睡觉一觉就醒来哦!就这样江南的水乡绿绿的垂柳,芳草凄凄满地的芳香伴着这一阵阵清脆的鸟鸣虫叫声,却让人始终都无法真正的安然入睡!也慢慢的化成一种特别的慰藉在黎明的曙光中远去……

诗人的游踪和联想表现得十分的灵动。吴潜久客京师多年,虽然对江南故园渴望已久,却难以返乡探亲。但他又能以极大的想象来弥补情感的缺憾。那江村垂柳飘拂、芳草萋萋的美景、海棠花开的艳丽景象等自然美,时时涌上心头;与景相应的还有梦境中欢笑的家童和陶醉于花香中的家人,“旧人”嬉笑的面庞和亲切的问候声,时时在耳畔回响;还有那梨树丰硕的果实、满园的花朵竞相开放、争奇斗艳的景象,也一一浮现于眼前。诗人通过丰富的想象和联想,把久客京师、久别家园的愁苦之情,化作了一片温馨的感受。这种感受是那样的真切、鲜活,仿佛可以和“窗外一声啼鸟”的自然音响一道争鸣。现代诗人艾青写过一首题为“回乡”的诗,其中有这样的诗句:“一切在我眼中都变为新鲜:桃花还是那么红,梨花还是那么白……”诗人在这里所要表达的,也正是这种审美感受上的新奇与独特吧?

本词在抒情上的特点主要有两点:一是直抒胸臆,毫不掩饰;二是融情于景,在淡淡的描写中传达出诗人的喜悦之情和对故园的思念之情。如梦令是词牌名,“如梦”二字点出了它咏梦的主题。这首词正是作者对梦中回乡的深情回忆:开头四句直接点出梦中所见景色是家乡特有的,突出家乡春天不远的景象;接下来三句集中写“海棠花”,则突出了梦中的欢愉之情;最后两句中,“惊晓”二字直接表达了作者对鸟鸣的警醒和失望之情。这首词不仅抒发了作者的思乡之情,还通过生动的景色描写把情感传达给读者,使读者产生共鸣。这也是作者在抒情上的高明之处。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号