登录

《江上闻明卿量移南康二首 其一》明宗臣原文赏析、现代文翻译

[明] 宗臣

《江上闻明卿量移南康二首 其一》原文

复得南康信,匡芦遂尔狂。

诗仍官长骂,名或簿书强。

暮雨湘潭近,秋风楚塞长。

江流如可返,为我到浔阳。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

这首诗写于诗人友人郑明卿从边塞谪移南康的途中。明卿迁居江州(今江西九江)时,诗人写了一首诗相赠,题为《迁居江州述怀》,诗中表达了对友人迁居的庆贺和自家仍居僻所的无奈。友人不久又从江州寄来了定居南康的信,诗人又写了这首诗,从诗中可以体会到诗人当时喜悦、激动的心情。

首联“复得南康信,匡芦遂尔狂”,突如其来地表达了喜得友人迁居消息的狂喜之情。其中,“复得”一词,道出了诗人期待已久,突然得到消息时的惊喜之情;“遂尔狂”三字,将惊喜之情溢于言表。“匡芦”是诗人的自号,匡芦草是古时隐者高士的象征,此处表现了诗人听了“南康信”后的狂喜心态。

颔联“诗仍官长骂,名或簿书强”,紧承首联。“官长骂”是对友人的戏谑之语,“名或簿书强”则是写自己的心态,从侧面烘托友人迁居之喜。友人迁居,诗人自然替他高兴,但以“名或簿书强”出之,就显得比较含蓄了。“名”指名位,“簿书”指官府文书。诗人说:你的诗作一直受到官长的指责,簿书束缚着你难展抱负,而今迁居南康,或许能让你从束缚中解脱出来。这一联表面上是写友人,实际上是诗人自况。他长期来怀才不遇,仕途多舛,闻友人迁居之喜,自然心生共鸣。

颈联“暮雨湘潭近,秋风楚塞长”,以“暮雨”和“秋风”渲染凄凉的气氛,而“近”、“长”二字则表达了与友人相隔之远。这两句既表达了对友人的关切之情,又为下两句作了铺垫。“江流如可返,为我到浔阳。”一句写诗人热切地希望自己和友人一道溯江而上回到庐山脚下的浔阳重新生活。这里的“江流如可返”的“如”字很有意味,表现了诗人左右为难和焦急期待的心情。这简简单单的两句话所蕴含的情感十分丰富:它有地域之远、风神之异、山水之美的吟咏;更有对友人的思念、对古人的向往、对自己流落江南的嗟惋、对自由生活的向往等等。这其中既有诗人独白的成分,也有与友人相见的期盼,同时又是对往昔生活和友情的缅怀与怀念。

全诗感情真挚而复杂,语言平实而韵味深远。既有地域之远的惆怅,又有对友人迁居的庆贺;既有对古人的向往,又有对自己仕途多舛的嗟惋;既有对自由生活的向往,又有对友情和故乡的思念。

现代文译文:

又得到了南康的信,内心如此疯狂。诗歌依然受到官长责骂,名字或许簿书上被约束住。傍晚雨在湘潭近的地方下,秋风在楚塞变得更长。如果江流可以回来的话,请顺带我到浔阳与你会面。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号