登录

《萱草词四章为伊母夫人赋 其二》明宗臣原文赏析、现代文翻译

[明] 宗臣

《萱草词四章为伊母夫人赋 其二》原文

萱草菲菲兮,山之曲。

曳紫霞兮,缀红玉。

嗟彼秋风兮,振庭绿。

俾其叶日凋零而不可寻兮,何以慰此心之踯躅。

现代文赏析、翻译

当然可以,下面是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能够喜欢:

《萱草词四章为伊母夫人赋 其二》是明代诗人宗臣的一首优美的诗歌,其风格简约却充满了深厚的情感。此诗的主题围绕伊母夫人的情感与生活,以及对母亲深切的思念与依赖。诗人通过描绘萱草(一种常见的草本植物)的形象,巧妙地表达了这种情感。

首先,诗人描绘了萱草的形态:“萱草菲菲兮,山之曲。”这里的“菲菲”描绘了萱草的茂盛和生命力,而“山之曲”则赋予了它一种神秘和宁静的氛围。诗人通过这种方式,将萱草与伊母夫人的生活环境紧密相连,使读者能够感受到她的生活环境的美好与和谐。

接着,“曳紫霞兮,缀红玉。”这里诗人运用了丰富的色彩描绘,将萱草与紫霞、红玉相联系,使其形象更加生动。这种描绘不仅展示了萱草的美丽,也暗示了伊母夫人的高贵与优雅。

然而,“嗟彼秋风兮,振庭绿。”诗人在此处巧妙地引入了秋风的意象,秋风使庭院的绿色开始凋零,这象征着伊母夫人生活的变化和她的情感状态的微妙转变。秋风所带来的变化使得她的心情也随之起伏不定,她对母亲的思念更加深切。

最后,“俾其叶日凋零而不可寻兮,何以慰此心之踯躅。”这里诗人通过描述萱草的叶子日渐凋零,表达了伊母夫人对母亲的深深思念和无法寻觅的无奈。她的心如同踯躅的植物一样,无法找到慰藉。这不仅展示了她的情感深度,也揭示了她对母亲深深的依赖和爱意。

总的来说,这首诗通过生动的描绘和丰富的意象,展现了伊母夫人对母亲的深深思念和依赖,同时也表达了诗人对母爱的赞美和对生活的理解。这种情感深邃而真挚,让人感受到诗人对生活的热爱和对人性的深刻理解。

现代文译文如下:

在山间的弯曲之处,生长着那萱草菲菲。它曳动着紫色的霞光,点缀着红色的玉石。可叹的是秋风来临,庭院内的绿意被振荡。它的叶子日渐凋零难以寻找,我该如何安慰我内心此处的徘徊。

在我生命中那位重要的她,如萱草般对我深深眷恋。然而秋风的到来,使得生活也如萱草般面临凋零的威胁。这使我心生犹豫和困扰,她将如何面对这一切的变化?

然而,即使面临困难和挑战,我相信她会像萱草一样坚韧不屈。她的爱如同那紫霞红玉般璀璨,无论何时都会照亮我前行的道路。我将继续前行,就像萱草在秋风中依然摇曳生姿,期待着春天的到来,期待着母亲的归来。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号