登录
[明] 宗臣
今夕何夕兮,星稀月明。
今夕何夕兮,得与美人同行。
蟋蟀在床兮,凄凄则鸣。
江水浩荡兮,泠泠其声。
何接美人之殷勤兮,乃使我惆怅而怆情。
今夕何夕兮
星稀月明。
今夕何夕兮
得与美人同行。
蟋蟀在床兮
凄凄则鸣。
江水浩荡兮
泠泠其声。
今宵是何宵啊,星光稀疏月光明亮。
今宵是何宵啊,能和美人一起散步心情舒畅。
蟋蟀在床间鸣叫,声声入耳令人心伤。
江水浩浩荡荡,流水声声似乎也在叹息悲伤。
美人,我该如何接待你,才能使我不再惆怅悲伤。
现代文译文:
今晚是什么样子的夜晚啊,星光稀疏月亮高挂。
今晚是什么样子的夜晚啊,能和美女一起外出散步格外舒适愉悦。
蟋蟀在床边叫着,叫声阵阵传入耳中使人觉得心生悲凉。
江水宽阔无际,水声潺潺,好像是也在感叹惋惜。
我的美人啊,我该如何盛情款待你,才能使我忘记忧愁,不再感到忧伤悲痛呢?