登录
[明] 宗臣
朱华甤清漪,庭草凄已绿。
岁月忽以驰,流光复局促。
古人亦有言,夜游当秉烛。
感此伤我心,前修以自勖。
逍遥放情志,胡为自踯躅。
结庐在崇冈,极眺沧浪曲。
朝游渥吾缨,夕游濯吾足。
自知非至理,聊以从所欲。
夏日池上坐
宗臣
朱花碧草静如漪,庭下草生已翠微。
岁月匆匆逝如箭,流光短暂令人悲。
古人亦有言,夜游应持烛,感叹伤我心,前贤自当勉。
自由逍遥心欢畅,为何独自困愁肠?
庐屋建于崇山旁,眺望沧浪溪水曲。
朝游沾吾缨上露,夕游洗吾足间泥。
自知非真道之理,姑且随心任所欲。
现代文译文:
夏日炎炎,我坐在池塘边,看着池塘里盛开的荷花,碧绿的草地宁静如漪澜。庭前的小草已经变绿了。突然感觉到,时间过得真快,流光短暂,令人感到悲伤。
古人也有言道,夜晚游玩应该拿着蜡烛,以免在黑暗中受伤。想到这里,我感到心情沉重,于是我自我勉励,向前辈学习。
在这里我感到自由自在,心情舒畅。我的房子建在山冈上,可以眺望到沧浪溪的弯曲之处。早晨我游玩沾满露水的荷花荷叶,晚上我在池塘里洗我的脚。
虽然知道这并非真正的道 理,但是我还是想按照我的想法来做事情。