登录

《寄子与》明宗臣原文赏析、现代文翻译

[明] 宗臣

《寄子与》原文

清晨发东郊,兰蕙何灼灼。

采之遗我友,我友在京洛。

道路邈以修,羽翼谁能托。

但恐霜露垂,馨香日零落。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

这首诗写作者之子宗子与在京洛寄予自己的情景。首句点明地点:“东郊”次句写时间:“清晨”时,早晨阳光下,“兰蕙何灼灼”,一株两株兰蕙花开得鲜艳耀眼。作者以兰蕙之香拟人,花本无情,人却有情。作者由花香而思及友人,推想他采了花来京洛相赠,其一片惜友之情,跃然纸上。接下去即转到寄子与上:“我友”即指子与。“采之遗我友”,意谓子与想采花相赠。

但他“遗”的不是我,而是京洛中与我为友之人。因此顺势便想到:“道路邈以修,羽翼谁能托。”由于交通不便,路途遥远,想寄予情意,却又找不到可以依托的人。这里与下一句联系起来,便使人联想到:那么痛苦辛劳的是只有这衰朽飘零的老父了。多病的父亲的可怜更加深了作客在外无法回报儿子深情的不安。“但恐霜露垂,馨香日零落”。这不不仅仅是恐怕时光易逝。艰苦生活中袭来的深刻的内心疚悚之情而闪射出来的思索之光油然自心灵出溶注笔端。“霜露垂”,加深了时节对于人的关系:那本自冲寒而开的花何况又何况乎孤苦的亲人自己,无不秋色堪怜。“零落”的情绪只是那境况使然而欲寻找到自己的命运的哲理性的悲哀思想的一种结晶而无所呈,人们感叹明人不遇之作最是不少而评价也不一;大概与时运交替、价值观差异等有关罢。“长啸仰天泪流血,几人漂泊如羁旅?”照应开头的“兰蕙”,感情大转折。为怅忆之子与由泣血泪出的凄长号呼做结。人生如是艰难坎坷能者有几,忧愤长啸强自振作亦不堪至极矣。

这首诗用典贴切,语意含蓄而耐读。在情感体验中闪射着哲理的思索之光。语言朴素自然,不事雕饰而自然古朴可爱。此诗表达了封建社会知识分子怀才不遇的辛酸和无以回报友爱的痛苦。

译文:

清晨我踏着薄薄的晨光从东郊走出,

眼前灼灼的兰蕙啊我要采下赠给友人。

遥远的道路漫漫啊何人相托,

但愿只怕寒霜冷露啊,你的芳香日渐凋零枯萎。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号