登录

《初夏夜同明卿元美游张氏园亭五首 其二》明宗臣原文赏析、现代文翻译

[明] 宗臣

《初夏夜同明卿元美游张氏园亭五首 其二》原文

倏尔过山雨,萧然对石栏。

双衣絺绤薄,五月薜萝寒。

高竹翠难把,新松秀可餐。

吴歌况在耳,真作故园看。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

诗人在初夏的夜晚,与友人明卿、元美一同游张氏园亭。他们来得突兀,转眼间就下起了山雨;他们来得惊喜,于是便欣然接受了这份馈赠——随雨而行的清爽与空灵。二人登楼倚栏,静静地品味初夏夜雨带来的快意,只见穿葛衣(絺绤:细葛布)着裌衣(青衣)虽轻薄却薄如蝉翼,更觉得这个五月凉爽得仿佛生出了一层寒意来。这是一幅深得幽意的小景,新竹的翠绿浓得几乎拢聚不动,显得十分秀润可爱,而新松苍劲挺拔,秀色可餐。

诗人用“高竹”、“新松”象征二人高洁的品格,又用“吴歌”表达自己的思乡之情。吴歌,指江南民歌。诗人说,况且现在耳畔飘荡着从家乡传来的一片片熟悉的吴歌声,眼前的这片园亭、景色倒真是引起了他浓浓的故园之恋啊!这是一首相当优美动人的小诗,于浅显通俗的描述中寄寓着诗人深挚的感情。

在轻松自然的节奏中,人们仿佛看见诗人和友人在亭子里婆娑起舞的身影。一切的想象和期待都在尾联“真作故园看”中得到了满足。这就是诗歌的美妙之处。读完此诗,再结合诗人的经历,不难想象他此时的心境:虽然仕途坎坷,但有好友相伴,还有美妙的景色,这一刻他完全沉醉了。

希望以上回答对您有所帮助。

现代文译文:

突然间一场山雨落下,我们欣然面对石栏。穿着细葛布衣和青衣,虽薄却觉得有五月山雨带来的寒意。

高耸的竹子苍翠难以触及,新种的松树秀美可作食物。耳畔传来吴地歌声,真的像是看到了故乡的景色。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号