[明] 宗臣
涉江见芳草,春华被远岑。
薄言采其华,将以贻所钦。
顾念客游子,分符越江浔。
江水东南流,波浪阻且深。
凉飙摧百卉,孤芳孰能任。
置之在怀袖,无令岁寒侵。
日月忽以遒,馨香纷至今。
非君垂末顾,谁能识予心。
以下是我对这首诗的赏析:
赠施司封三首 其一
宗臣
涉江见芳草,春华被远岑。 薄言采其华,将以贻所钦。 芳草自飘零,流水长悠悠。 我将心诚意,与君长歌讴。
在江南的江边,我看到一片春意盎然的芳草,茂密的草丛一直延伸到远处的山峰。此时此刻,我不禁想起,该怎样采撷这些芳华,将之赠送给敬仰之人?正当我深思之际,却忽然想起那位漂泊在外的游子,他受命赴任江浔,前途茫茫。此时,江水滚滚,波涛汹涌,将为君作羁绊,成为横亘在其间的一条巨大的深沟。作者想到了古乐府中,“来日大难,糜山无处逃”、“逃者不相放”,就是落魄中的江南游子的心情!是的,“月下独自还孤行”(第三首诗末句)。这也是多数朝臣怀着的心情。
“江水东南流,波浪阻且深。”这两句写出了作者对友人宦游江南的忧虑和同情。“凉飙摧百卉,孤芳孰能任。”这两句写出了百卉凋零、芳草自飘零的自然规律,同时也表达了作者对友人的劝勉之意。“置之在怀袖,无令岁寒侵。”这两句是告诫友人:不必为年华已逝、境遇不佳而悲伤;要相信终会有风云际会、一举腾跃的时候。此两句一反送别诗惯常的哀婉调子,显得豪迈振奋。末二句流露出知音难觅的苦闷和对知己的渴望,也曲折地表达了对友人的劝勉和祝福。
这首诗写作者对友人宦游江南的忧虑和劝勉,情感起伏跌宕,张弛有度,悲壮而不凄凉,表达了送别友人时的宽慰与祝愿之情。同时诗中也不乏慷慨豪情,让人读后不仅回味无穷,更是对朋友的深情厚谊有了更深的理解和感动。
至于现代文译文,我想表达的大致意思是这样的:
在江边我见到了一片芳草,春花覆盖着远处的山峰。
我轻轻地采摘花儿的芳华,打算送给心中钦佩的人。
我考虑到你在外地漂泊,受命赴任越过江浔。
江水在东南流淌,波浪阻拦且深深。
凉风吹过摧毁百卉,孤芳谁又能承受?
放在怀里珍藏,不要让寒冷侵蚀。
时光匆匆逝去,你的芳香却依旧不散。
如果不是你最后看我一眼,谁会理解我的内心?
希望这首原创赏析能够让您满意!