登录

《送李虞部之杭州》明宗臣原文赏析、现代文翻译

[明] 宗臣

《送李虞部之杭州》原文

一尊晨散帝城游,万里江云拥去舟。

楚国芳荃难汝别,蓟门朝雨为谁留。

万家熢燧胡缨夕,八月蒹葭海戌秋。

使者无须频北顾,浮云何处不堪愁。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

诗的开头两句,通过京城饯别这一生活细节,揭示出送别者李虞部及其满腔愁思。“一尊”,酒饯;“帝城”,京城。一个“晨”字,暗示李虞部此行颇有早作思动的意味。饮一“晨”字酒之后,便赴万里征途。这如同宋辛弃疾《青玉案·送若颖归相州》词所说:“长亭饮别”一样,是古代文人的极为普遍的一种离别场面。而这一场面的发生地点又是在“帝城”,这便产生一种特殊的意味,它暗示着李虞部此次赴任,是奉命出征,带有某种使命感,不同于一般的文士之离京。

“万里江云拥去舟”一语,展示了李虞部此行的背景、任务和远大前程。滚滚江云万里,正似为他送行的浩荡龙舟,然而透过浓云深处的,将是漫天的晓日和八月的秋风。“万里”二字在本诗中有一语双关的意义,既表态际上友人此行的遥远距离,又可指人物心志的旷达,含飘零无定的意味。“江云”还暗喻诗人在内心世界里构成的幻象:自身在朝中的忧伤、焦虑、斗争与无为甚似这眼前浓云压江;转瞬即可扫荡无余,胜利即可到来;心花即可怒放!这不也是一种超凡的精神追求和巨大的内心痛苦么?它反映出宗臣有着比一般同外更深一层的痛苦和追求。所以,“万里江云”前紧接着“楚国芳荃”一句。这一句有两重含意:一是指友人此行将越楚天故国,前往杭州;二是喻指友人像楚国的香草一样,品节高尚,难于分别。这一句点出友人的此次使命和自己的关切之情。

“蓟门朝雨为谁留”一句,承上启下,将注意力拉回到饯别场面。“蓟门朝雨”,不仅点明李虞部此次奉命出征的出发时间,而且烘托出一幅凄冷寂寞的送别图景。在这“朝雨”之中,自己与李虞部一同登上江亭,南望长安,黯然神伤。而这正是宗臣自己的遭遇所在。因此,“为谁留”一句有自伤身世、自叹不幸的意味。这句中的“为谁留”与上一句中的“送李虞部”对照就产生一种繁弦急管,千头万绪的感受。诗笔也随之从大开大合的磅礴气势中折入一波三折的描述之中。

“万家灯火胡笳②夕,八月蒹葭海戌秋。”二句描绘了边塞特有的雄浑壮阔而又苍凉凄清的秋景图:万家灯火中夜色刚刚降临,边塞军营里胡笳曲调悲切低沉;无边无际的海边蒹葭丛中透露出的晓风一阵阵像秋气一般凉浸浸的。“胡笳夕”与“海戌秋”从视觉上描述时间上的变化。

“使者无须频北顾”,“北顾”二字回应李虞部启程时的“楚国芳荃”一句。“浮云何处不堪愁”,又回应“朝雨”的“为谁愁”。“浮云”即指李虞部此行目的地杭州一带。言外之意是说不必频频回头观望了,因为一片浮云飘过也会引起绵绵愁思。这包含着诗人对朝中局势多变无限的忧虑。也是宗臣当年忧虑自己复起无法解脱的精神痛苦的反映。这一句中四折变化犹如在滔滔大江之畔奏的一支跌宕起伏雄壮乐曲当时特殊的生活感受实难与外人道也!

这首诗语言凝炼优美,笔调古朴隽逸,意境高远深远。从写饯别场面到写征路情景;从对友人的宽慰劝勉到对自己的忧虑叮咛;从京城帝畿到钱塘故国;从满天江云到无垠边秋;从戎装夜行到浊酒离席;无处不体现出诗人功业之心、身世之痛、忧国之心和故国之思,情感曲折丰富而又深细入微。作者巧妙地将具有内在联系的景物组成了一个完整的画面以烘托主题,显示出其精湛的艺术技巧和浪漫主义风格。

二、译文:

早晨我们一樽酒话别于帝京, 万里江天为你护送去扁舟。 楚地的香草难

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号