登录

《赵山人至》明宗臣原文赏析、现代文翻译

[明] 宗臣

《赵山人至》原文

千行垂柳暗江村,江上何人到石门。

倚杖年华垂素发,登楼雨色满清尊。

骤雷似有蛟龙怒,落日愁闻豺虎喧。

只此渔舟堪结侣,未须楚水问桃源。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

赵山人至

千行垂柳暗江村,江上何人到石门。 倚杖年华垂素发,登楼雨色满清尊。 骤雷似有蛟龙怒,落日愁闻豺虎喧。 只此渔舟堪结侣,未须楚水问桃源。

这是一首赠友诗,明诗人宗臣所作。此诗语言质朴清新,通过对赵山人的高度评价,抒发了自己希望远离尘嚣、归隐林泉的意绪。千行垂柳中远近江村的身影在暗淡的水面上渐渐清晰起来。谁在这样一个风雨落日的傍晚到了石门山呢?老友赵山人来了。“登楼雨色满清尊。”这是一幅画图,为雨中山水,可拍入画框的画面有远近逐渐清晰的垂柳江村,有独倚长杖迎客的诗人,有客人手中的一只清樽。“樽清”极淡而远。较这诸景之人,更能助江上风味者当然是此诗主人——久仰的客人诗人自己。“倚杖”足以表现年龄:“清樽”照应开头“江上”。“骤雷”“落日”“四声腔新按鼓经旬。应有残巢寒雨间成莫攀一蔓名知剑天今在上”(同为宗舜作)专横的作风恐怕仍要致文诛,归隐吧?在这里结为“侣”多美。“赵客篇余江上石”,“渔舟堪结侣”,慢慢解缆吧。上边这首《夜泊牛渚怀古》,品文五色、书法至善至美矣。这样美妙的景色里能有这位品格如此高洁的人来做伴那可太幸运了,也使太史公失去了怀古、读史的兴趣。“未须楚水问桃源。”然而又不可不去呀。到了才知道此去仍须辛苦前程。“问桃源”表示什么?由首四句“访”“到”“归”“寻”而最后落到问途。“楚水”在这里是指不能到之处了。“须”看反问中寓正答,下语皆重到痴水平线!这些带有顿挫激越笔调的结果反倒格外缠绵曲折、感人至深。写人终古“放达不羁”、要世外人宗臣写这种羁弱小草还格调较低了呢。今人的愤慨卑屈在这种隐遁中也暂时算留下了凄婉绝调、警醒过人的不朽诗章了!全诗就是从隐居地附近的垂柳、江村说起,而着重在人。以“骤雷”“落日”的景象一转再转,层深而透人。赵山人来了,与诗人共赏美景、高谈阔论、纵论天下事;同是天涯沦落人,异代知音少啊!读此诗就了解了宗臣的不凡与他的洁身自好,为明史而骄傲!

这首诗中,“骤雷”“落日”两句很显眼。从形象上看,这是描绘出惊心动魄的江上晚景;从寓意上看,这又是在暗示作者本人激烈的内心斗争:不愧对“素发”高洁之士的美誉(赵姓山人亦有白头之状),更应警惕不可愧对大明社稷和自己多年磨砺的一颗忠心!一个时期激昂壮怀、敢为人先、视死如归的文弱书生正渐次变成个真杀真砍的武将了呢!只是既受李东阳推重(是科房考由他举荐),就有某些畏难颓唐、趋炎附势的倾向;此外似足不出闽浙一代也表现了他的狭窄志趣与过于敏感的心灵了。“楚水”“桃源”并非流亡地也并非乐土,“问”罢了便需“行”,“渔舟堪结侣”便需“未须楚水问桃源”。

以上就是对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

现代文译文:

垂柳千行拂水暗江村,江上何人来到石门峰? 倚着手杖尽享岁月垂发白,楼上眺望雨色满满清酒樽。 雷声轰鸣宛若蛟龙怒吼,落日西斜愁闻虎狼喧嚣。 只有这只小渔船能结伴,不必再去楚地寻访桃花源。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号