登录

《萱草词四章为伊母夫人赋·其一》明宗臣原文赏析、现代文翻译

[明] 宗臣

《萱草词四章为伊母夫人赋·其一》原文

萱草离离兮,山之阳。

朱为衣兮,青为裳。

嗟彼秋风兮,起大荒。

俾其花日飘泊而不可见兮,何以慰此心之彷徨。

现代文赏析、翻译

萱草离离山之阳, 朱衣青裳何芬芳。 秋风起兮万卉伤, 萱花飘零心彷徨。

伊母夫人喜淡雅, 萱草为裳情更长。 忧愁烦恼皆抛去, 只留清香在身旁。

现代文译文:

萱草在阳光明媚的山坡上生长, 身穿红色衣服,裳是青色,散发出芬芳。 可叹那秋天的风啊,吹起大地的万物, 使得它的花每日飘荡不见,如何安慰我彷徨的心。

伊母夫人喜欢淡雅的香气, 以萱草为裳,情感更加悠长。 所有的忧愁和烦恼都抛到九霄云外, 只留下清香在身边萦绕。

赏析:这首诗描绘了萱草的美丽和生命力,同时也表达了对伊母夫人的赞美。诗人通过描述萱草的颜色、香气和生命力,展现出其淡雅、坚韧的特点,同时也传递出诗人自己的情感和态度。诗歌的情感丰富,表现出诗人的喜悦、悲伤和内心的矛盾。总体而言,这首诗充满诗意的美感,值得品味和欣赏。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号