登录

《湖上杂言二十首 其十六》明宗臣原文赏析、现代文翻译

[明] 宗臣

《湖上杂言二十首 其十六》原文

秋云下断鸿,暮雨鸣丛竹。

湖上一尊酒,共酌寒波绿。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

湖上杂言二十首

明 宗臣

十六

秋云下断鸿,暮雨鸣丛竹。 湖上一樽酒,共酌寒波绿。

这是一首写景抒怀的诗。诗人通过秋日湖上的景色,表达了与友人把酒言欢的情怀。首句“秋云下断鸿”描写秋日低云,衬托出离群孤飞的鸿雁。“断鸿”即失群的孤雁,云水相衬,更显其孤寂。

次句“暮雨鸣丛竹”则借助雨声、竹叶声营造出一种秋暮时分的寂静。“暮雨”点明时间,渲染环境气氛;而“鸣丛竹”,让人不仅有“雨中鸟语”之感,还仿佛听到万马千鼓齐鸣般宏大的行乐场面。总之,把那自成音调、没有声音的音乐(借用诗歌说法)诉诸于视觉,产生了天籁箫韶般的艺术效果。写“云”、“鸿”、“雨”、“竹”,语言很平实,却让人感受到诗人的那番诚挚、高远的情怀。

“湖上一樽酒,共酌寒波绿。”一个“共”字,表达诗人那种悠然自得、物我同欢的境界。只有返璞归真、与世无争的隐者才能有此种境界。而这境界恰恰是从诗中传出。于是,我们便看到一幅生动传神的秋日湖上饮酒听雨图,体会到诗人闲适、清高的情怀。

整体来看,此诗通过景物描写,将情感融入景中,是景中情、情中景交融一体的佳作。而从用语来看,自然朴素,真情直抒。综上所述可知,《湖上杂言二十首》这组诗或隐或显地蕴含了作者当时的复杂心情和浪漫理想;表现出知识分子的共同点;世间同类彼此尊重关心聚散有时才能契乐亡同:世界最美的在早晨它最早包含了我生命的微笑;黄昏虽有静美之处但却是离别的时刻:我的世界在清晨和黄昏你能否与我同行?这些深切感人的话语和美好理想的表达。同时我们还可以体会到诗歌语言平淡自然、清新质朴的特点。

至于现代文译文,由于现代汉语的表达习惯与古汉语有所不同,我尝试将古诗词的意境用现代汉语表达出来,尽量保留原诗的神韵,但可能仍不尽人意,请多包涵:

秋日的湖面上,飘着一层淡淡的云雾,一只离群的孤雁在低飞。

夜幕降临,秋雨打在竹林上发出沙沙的声响。我手里举着一杯美酒,想与你一起在这清凉的湖面上痛饮。感受着湖面的绿色与雨后的清新。你愿意吗?这一份我渴望的情感与生命之美?你是否也像我一样,醉心于这清晨和黄昏的美?但愿吧!

总的来说,这个译文旨在尽可能传达原诗的情感和意境,同时也尝试将现代汉语的表达习惯融入其中。希望您能满意这个译文。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号