登录

《赠施司封三首 其三》明宗臣原文赏析、现代文翻译

[明] 宗臣

《赠施司封三首 其三》原文

清夜良燕会,零霜下前除。

堂上罗酒浆,堂下荐嘉鱼。

鸣琴杂清商,音响一何舒。

酒中客起言,责我愚且疏。

主人前谢客,兹夕且欢娱。

金石昔所敦,兰芷昔所贻。

中心既以谐,岂为形迹拘。

古来重结交,终始贵不渝。

垂绅戒朝夕,君言宜重书。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求所作明代诗人宗臣《赠施司封三首 其三》的赏析:

在这宁静的夜晚,我们在家宴中相聚,欢声笑语回荡在庭院里。门前开始飘落着秋霜,却无法阻挡我们的欢聚。厅堂上摆满了酒,厅堂下陈列着鲜美的鱼。此时,我抚琴弹奏,琴声悠扬,舒缓而悦耳。

酒中的宾客站起身来,指责我愚钝且疏狂。面对指责,主人向我道歉,并表示今晚我们只为了欢乐。他说过去的承诺像金石一般坚固,赠予的兰芷代表着我们的情谊。情感和谐融洽,不会受到形迹的束缚。自古以来,我们都看重结交的朋友,因为终始的友情更加可贵。我们总是注意言谈举止,然而在这美好的夜晚,我想我应该重新写下这段情感。

这首诗通过对友人施氏的宴会进行描写,展现出了他们的友谊之深。诗中通过对环境的描绘,营造出一种宁静而温馨的氛围,表达了友情的真挚和深厚。同时,诗中也表达了对友情的珍视和坚守,强调了友情的重要性。

现代译文如下:

在这宁静的夜晚,我们在家宴中相聚。门前开始飘落着秋霜,却无法阻挡我们的欢聚。厅堂上摆满了酒,厅堂下陈列着鲜美的鱼。此时,我抚琴弹奏,琴声悠扬。

酒中的宾客指责我愚钝且疏狂。主人向我道歉,并表示今晚我们只为了欢乐。过去的承诺像金石一般坚固,赠予的兰芷代表着我们的情谊。我们珍视这份情谊,不受形迹的束缚。我们总是注意言谈举止,在这美好的夜晚,我们应该写下这段情感。

希望这样的现代译文能够更加贴近诗人的原意和现代读者的理解。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号