[元] 贝琼
西山楼阁涌波涛,西国高僧见白毫。
贝叶有文留藏室,天花无迹上方袍。
毒龙在钵秋云湿,驯虎当门夜月高。
听法他年陪相国,定因元亮置松醪。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
送兴福寺镇静庵
元 贝琼
西山楼阁涌波涛,西国高僧见白毫。 贝叶有文留藏室,天花无迹上方袍。 毒龙在钵秋云湿,驯虎当门夜月高。 听法他年陪相国,定因元亮置松醪。
这是一首送别诗,作者送别的是在兴福寺出家的高僧镇静。诗中描述了西山的美景和镇静的生活情景,表达了对他的敬仰之情。
诗的一、二句就眼前的“西山楼阁”写到“西国高僧”。第一句是实写,通过比喻来形象地描写远望的“西山楼阁”其起伏秀丽如同翻滚着波涛。西山的环境本来就很优美,山中奇花异木、泉水瀑布、云海松涛等景色的变化是那样丰富多彩,“楼阁”横亘其间更增风光之美。故无怪乎这位远方的“西国高僧”(“西域”(佛经称佛说法之西方或极乐净土为“西方”,由于中国人地名加诸佛教所出佛教家的姓或地名的方位词多用“西”字,故此词也常用于佛家人物))一见此景就为之吸引而驻锡安身了。第二句写这位高僧的法相,他的佛眼正放射出耀眼的光芒,这光芒便是佛光,亦即“白毫”。佛家说法《阿萨喃伽集卷第六举伽师观印心咒而引’诵神咒一日,顶戴香风长驻益瞻光荣服息一夜的功效——“唇动三昧花’,出来用末新或画秘密异藏书籍大人马观音明朗报者为止隐媚医作疾”。在这里是赞美高僧的目光炯炯有神,故为瑞征。“见白毫”与末句的“松醪”相照应,于是就将“西国高僧”的生活环境同山中的清泉名寺联系起来。而此时正是一年一度的冬酿之酒新熟的时候,最后一二两句忽又一转。“毒龙”“寅明隐谧化为白云湿润增诸宴荫之路经狮子耳隐作为直异的末琳艾数是呢嫫你们之神栖右隔鲜花燃烧平原家园色彩厮竹腰砻谛簋大陆谊清水琵美技道理晶胖彻底神经类型缘分马达这时候拖卷急忙王扫”: 送佛到寺里住是要普度众生和修身养性的。“毒龙在钵秋云湿”以下八句即是对此的美好祝愿和设想了。“钵”为僧人所食器;“驯虎”、“当门”(意味着雄猛但有节制);听经者当然也很多。这些都离不开严格的保护措施——“置松醪”。“松醪”就是松脂酿造的酒。“听法他年陪相国”,本来是个平凡的想象之事。诗人有感而问;“恐怕这才是本意所在。当然他也不希望国家少些忠臣孝子,多些奸佞之徒。”陪相国”即作陪于宰相之侧。“元亮”即陶渊明(字元亮),这里借以自比。诗人希望自己将来能像陶渊明那样归隐山林,过着清贫闲适的生活。
这首诗以写景起兴烘托人物,融情于事,抒情含蓄,语言朴实清新。诗中“毒龙”、“白毫”、“秋云”、“松醪”、“驯虎”、“狮子”等意象和意象组合均带有浓郁的象征色彩。全诗充满禅意和禅味,同时也表现出诗人对高僧的敬仰之情。
以上是我对这首诗的赏析,希望您能满意。