登录

《荅郭宗夏》元贝琼原文赏析、现代文翻译

[元] 贝琼

《荅郭宗夏》原文

思君不得见,起坐若为情。

丧乱长南北,交游半死生。

家书春未达,堠火夜偏惊。

何日联床语,西窗听雨声。

现代文赏析、翻译

思念我的好朋友却不能够相见,随着心跳起身坐下思绪纷杂不知该如何表达内心痛苦的愁闷心情啊!这次遭受变故各种损失参差不齐;好久了连玩赏诗词赋的对弈游戏好友也随之化成了亡魂恶鬼啊!读封家信发现仍没有通达消息;且逃难东走连晚上也没有得片刻的休息好.寻友北游心中难免常常忐忑不安,打听了城北亲友家里的近况.谁知道?哎~我的知己郭宗夏为什么流亡到现在还在杳无人迹的地方奔走漂泊无定居;哪有追随郭宗夏一起高谈阔论联床夜话的机会啊?那西窗下听雨谈心的情景何时才能出现呢?

这首诗以直抒胸臆入手,把怀念朋友之情表达得淋漓尽致。首句开门见山,直接点明题旨,说明自己思念朋友,难以相见。这种直抒胸臆的手法,在抒情诗中并不少见,但却很能见出诗人的精神品格。作为元代诗人,贝琼在艺术上所显示的特色是善于直抒胸臆,感情深挚,质朴自然。他的一些怀念友人、叹息流亡、感叹身世的诗篇,如“城北寻吾友”、“长夜对床语”等,都是感情深挚、质朴自然的佳作。

“思君不得见”起笔点题。“不得见”,定下了全诗的情感基调。因思念而“不得见”,又因“不得见”更显思念深切。“起坐若为情”,进一步刻画、深化这种思念之情。从“思君”到“起坐”,从“若为情”到“听雨声”,更深刻地揭示出诗人怀念知心朋友的情感及其激荡起伏的心情。此诗前半篇从离别写到重逢的设想,笔致比较纡折;后半篇从对话中直陈知己朋友相见恨晚而倍觉寂寥。“若为情”、“偏惊”、“何日联床”、“听雨声”,使作者情笃意深而致心情苦闷的情况活脱脱地展现在读者面前。这是一首即事感怀之作,贝琼交游本不大,但因思念郭宗夏而怀念起其他故人,于是追忆往事,写下了这首诗。全诗语言质朴自然,感情深挚,很能表现作者自己的真情实感。

译文:想念你却无法见到你,心情不定坐立难安宁。战乱扰攘南北流亡大,诸多亲友死生殊途久不相随!家里的消息还未得到书信增,边境边烽可意外地报警骇;你我能如孔明说“望定《出师》孔明辰府权簪笔虎方遭贵皇震”“他日弦歌对凯归"从兵遂安将战胜瀻抚北方基本定时年我愿如李愿酬薪牧马陇头行”。想何时两人联床对饮语天下,半夜西窗共听雨滴声!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号