登录

《巳酉元旦 其二》元贝琼原文赏析、现代文翻译

[元] 贝琼

《巳酉元旦 其二》原文

岁旦屠苏酒,还从稚子先。

宫花元不称,野服更相便。

出处宁非道,穷通莫问天。

红梅亦多意,为我发馀妍。

现代文赏析、翻译

巳酉元旦 其二

屠苏酒虽度岁年,却常让稚子抢先。 宫中艳花与朝服,山野游玩更舒心。 哪里都是出路,虽处困境也不忧。 红梅依旧献香,新年更有好兆头。

以下是我对这首诗的赏析:

首句点明岁月流转,迎接新年,“屠苏酒”是古人岁旦饮用的吉物,借以表达祛病防疫之意,亦给人年深日久之感;首句平白如话,出语却一唱三叹。 一年之际在于春,早喝屠苏,可让稚子格外抢占先机;次句“还从稚子先”与首句形成对比,更显稚子的纯真可爱,也表达出诗人对稚子的喜爱之情。

“宫花”句本应题中“元旦”之意,却说“元不称”,是说花虽是宫中之物,但已非元旦之景,不如山花野草,烂漫可爱,使人有“出淤泥而不染”之感;诗人一身便装,也表现出元旦的另一种氛围。 “出”字下得妙,使诗人与宫廷、与正衣冠的元旦之景形成对比。 诗人不问前程、不问穷通,只管欣赏自己的天真烂漫的内心世界和纯朴无邪的自然美景。 结尾两句,以梅花的意态表现诗人自己乐观向上的精神。“红梅亦多意,为我发余妍”,是对上一句“野服更相便”的补充和延伸。 无论是正装迎新还是野服赏春,红梅都伴着诗人绽发出它的美好和祝愿。

全诗质朴清新,富有情趣。 诗人把酒、花、人、物写得有情有意。 全诗语言平淡朴实,却充满了浓浓的诗意,给人以回味无穷之感。 贝琼工诗善文,诗作以清朗淡泊为主,被列为“云间十才子”之一。 从这首诗来看,贝琼不愧为一代才人。 在闲居乡野的日子里,他能保持着一份洒脱和一份良好的心性,这是非常难能可贵的。 这首诗恰恰也体现了他这一特点。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号