登录

《承大司马濮阳苏公惠览诗集率尔有酬 其一》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《承大司马濮阳苏公惠览诗集率尔有酬 其一》原文

青门耕烟一老臣,黄石赤松先后身。

天书姓名隶琬琰,何足道哉汉麒麟。

自谱游仙度红玉,凤笙云璈宛相属。

犹有军中突厥盐,污他半部清商曲。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

承大司马濮阳苏公惠览诗集率尔有酬 其一

明代:王世贞

青门耕烟一老臣,黄石赤松先后身。 天书姓名隶琬琰,何足道哉汉麒麟。 自谱游仙度红玉,凤笙云璈宛相属。 犹有军中突厥盐,污他半部清商曲。

首联“青门耕烟一老臣,黄石赤松先后身”中,“青门”指汉代的东陵乡,这里曾经是汉武帝训练良将的处所。诗人以“一老臣”自况,表明自己忠于明朝的心志。“黄石赤松”则是用传说中的“黄石公”和“赤松子”的典故,以他们作为自己年老以后隐居山林的楷模。

颔联“天书姓名隶琬琰,何足道哉汉麒麟。”中,作者赞美苏公,对于功名利禄视作“天书”,只要有利于社稷百姓,即使是汉武帝寻找的“麒麟”一般的异人才子,也不会在意。“天书”为上天所赐的图书,亦比喻君上之命,“汉麒麟”乃汉武帝得到的神兽之名,难得一见,据载古人称麒麟出则天下太平,不饮不食,不惊不动具有一定神力“名隶琬琰”,又足为“汉麒麟”,无非是要赞颂对方值得后者的重用,君主的欣赏也并不足为怪了。一方面可见他藏名太深不肯自媒其才之心。

在经过两次生计奔波的无功归去之后再次逢太平宰相当三台老手成峰澜三死道难乞起之中找到感觉有慰平生对年近五十四岁明已经垂暮功业难成的失落而又转感青春逝去江河易水的苍凉胸臆终于激出他在回首来路发现苦守江海又错过了洞庭波光又遭遇与会玉真之美女文曲降世而错过与她共度云雨之欢的憾事便一齐涌上心头。于是有了他诗中“自谱游仙度红玉,凤笙云璈宛相属。”的句子。这两句是说自己谱写《游仙曲》,与仙女红玉相和;奏起凤凰笙,其声相属。“度红玉”之典出自初唐李商隐“长乐女当窗莫愁眠,红妆宿处平台的句调”。这是化用李商隐原意。“凤笙”指的是传世名曲《清商怨》。弹奏时,仿佛听到云璈相属之声。

尾联“犹有军中突厥盐,污他半部清商曲。”中,“军中突厥盐”一句典出《新唐书·郑注传》中郑注依附宦官仇士良及引突厥盐贩突厥骨力裴罗等为爪牙以图飞黄腾达的故事。王世贞在朝廷阉党势焰正炽时曾投身权宦魏忠贤门下,后见阉党乱政不可收拾便辞官归隐。他内心鄙视那些趋炎附势的小人深恐《承大司马诗集》中的“突厥盐”一语引起人们的妒嫉。“半部清商曲”出自南朝刘绘《行园壁歌》诗句:“池边新种碧菏丛,两两小鸭藏池中;一丛轻妓舞袖回雪轻快新歌半部清商曲。”借以表达自己不愿意追慕郑注等人攀附阉党以博取功名利禄而遗臭万年的做法。“污他半部清商曲”便是明示自己不愿同流合污之意。

全诗写来不亢不卑、不激不厉、雍容和雅、舒缓稳格之中婉婉道来亲切中带着落寞敬佩加憎恨也苦诉一位解构小人遁世大师酸辛不得已也大家十分到位在红烛松香争欢卖萌玉盘新烫倩含枝文人才子的今天在那个人的戏缘果有缘愁满怀旦刺奢冢荏接受了腰身捐老瓦罐的教诲后便再也不提半句功名事也再不向人伸一伸腰了。

以上仅为赏析参考,请根据自身理解赏析。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号