登录

《娘子关有泉穿大壑下势雄甚味冽而甘冱冬不冰居人赖之》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《娘子关有泉穿大壑下势雄甚味冽而甘冱冬不冰居人赖之》原文

飞泉中泻九关开,朔气偏催万壑雷。

喷玉高从西极下,擘崖雄自巨灵来。

地输神瀵为汤沐,石拂钧天奏帝台。

若语会心翻自笑,羽书初过黑龙堆。

现代文赏析、翻译

娘子关,有泉穿大壑,下势雄甚,味冽而甘,冬冱而春不冰,居人赖之。余按关之得名,曰“娘子”,曰“天威”,然则岂不畏其神威,而亦称之曰“娘子关”乎?此泉当西极之下,中穿大壑,一泻九关,声动朔气,催为雷。飞湍喷薄,仿佛是神物所开豁的隘口;跌落回旋的泉水,确有雷霆万钧的力量。 高悬的水注如同“喷玉”,真是恰从天半泼来;“擘崖”,飞泻冲激而下,大浪擘崖碎玉开,便是这个气势,古传说中的巨灵神自太空而来。这里是温泉濯洗胜地,“神瀵”“神濯”,喷珠溅玉。有时有钧天广乐之声在群山回荡。“石拂”,泉水中有如拂状的苔藻,往往使人感到别有洞天一洗尘念。“浴罢”则如登仙天,意态超然。“羽书”,传递兵权的紧急军报常用羽扇传达故借羽书言快速。”此泉至此虽然引起了赏心悦目之事;然居处涉猎不宜。如今除了饮水筑井供人生吃熟饮之外也可守河汛接拿西件务此时谈谈笑疆事面一想给人飞檐走壁争田夺地之事也就不免令人发笑。

译文:

娘子关下有一泉,穿过大壑坠落而下,气势雄壮,水味清甜。泉水从高处倾泻而下,犹如玉珠喷吐,从悬崖上飞流直下,好似巨灵神开山裂石。这里地热资源丰富,是温泉濯洗的好地方。“神瀵”“神濯”,在这里可以洗涤污垢和烦恼,感受清凉的泉水和暖气的双重洗礼。 经过此地的人们都称赞这是绝佳之地,如果谈论心声便感到欣喜不已。但仔细一想却也不免觉得这似乎是个谜团。或许因为谈论此事的人们居心不正、诡计多端;然而谁也无法猜透其中深意。只是听说常有边防军报紧急而来又匆匆而去之事;这些或许是因为处理紧急事务时日夜操劳的缘故。此泉之水可供人们饮水、洗涤和灌溉农田。现在可以以此泉为中心建立景点并逐步完善基础设施来发展旅游事业;此外也可供人守河汛接拿西件等在此谈谈笑疆事也是好的;想想居处涉猎不宜之事也就不免令人发笑。

这既是一首描绘娘子关泉壮美景观的诗篇,也是对娘子关历史和人文的深度解读。诗人在描写景物的同时,寓情于景,对娘子关的人文情怀也有所展现。这首诗的艺术表现手法独特,融汇了文学、历史、地理等多方面知识,具有较高的文学价值。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号