登录

《用晦寄四种杯仍系以诗走笔二绝为谢 其一》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《用晦寄四种杯仍系以诗走笔二绝为谢 其一》原文

刘生自昔誇三雅,何似君家四种杯。

罚处已赢金谷数,飞时不怕玉山颓。

现代文赏析、翻译

用晦寄四种杯仍系以诗走笔二绝为谢 其一

王世贞

刘生自昔誇三雅,何似君家四种杯。

罚处已赢金谷数,飞时不怕玉山颓。

诗意的赏析如下:

这首诗中,诗人用“四种杯”与“三雅”对比,凸显出“四种杯”的雅致与不凡。“四种杯”不仅仅满足了喝酒的需求,更增添了饮酒的情趣。在饮酒作诗时,有了这四种杯,就像是拥有了一个小型的美酒窖藏,每一杯都充满了独特的味道。

“罚处已赢金谷数”,这一句中,诗人巧妙地运用了典故,将“四种杯”比作石崇的豪宅金谷园中的美酒。在诗中,这四种杯的珍贵程度已经超过了金谷园中的美酒。

“飞时不怕玉山颓”,这句则将杯与酒的关系描绘得淋漓尽致。杯子能让人尽兴畅饮,而不会让人醉倒。这里的杯子不仅仅是喝酒的工具,更是情感的寄托,是友情的象征。

现代文译文如下:

你家的四种杯,向来被誉为佳品,就连号称“三雅”的杯子也比不上。用它罚酒时已胜过石崇的金谷园之数,它还能助你尽兴畅饮而不怕玉山倾倒。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号