[明] 王世贞
小驿灯垂烬,无言思欲飞。
十年君执戟,双鬓客沾衣。
白骨徵求在,黄金故旧非。
帝京如有问,早晚北山薇。
在深秋时节,明亮的月光从夜空中洒落,随着行人向远处慢慢移去,古老的驿道再次成为我的驿站。当走进这个小驿站的时候,夜深人静,我看见苏比部兄刚刚离去的背影,灯下是他落寞的行囊。
我独自坐在这里,心中涌起无尽的思绪,仿佛可以飞向远方。回想起我们共同度过的十年,他曾执戟在朝廷,而我却在边塞漂泊。如今他即将踏上北上的路程,而我仍在江南漂泊。
岁月如梭,我们鬓角已经斑白,但他的离去让我感到更加孤独和怅然若失。
是啊,有些曾经在一起的人或物已如同秋叶一样随风而逝。可谁也无法抵挡时间之刀的无情切削。古语说,人心易变,即便是过去多年的交情也有可能破灭,只是再想要寻求却也无能为力了。过去的亲密朋友们生死未知,眼前的我们都不得不向未来低下头去。
我深知,他此次北上定会受到皇帝的重用,也许会有更高的地位和权力。然而我仍希望他能够不忘初心,始终保持那份淡泊名利的品质。
最后,我向他发出邀请,如果他在京城有所成就,不要忘记我这位漂泊在江南的朋友。我会一直关注着他的成长,就像北山上的野菜一样默默地等待他的归来。
这首诗描绘了诗人对友人的依依惜别之情和对人生无常的感慨。虽然人生如梦,但我们的友情和情感却能超越时空的限制,成为永恒的回忆。
现在我来翻译一下这首诗:
在小型的驿站中,一盏灯如残烬般低垂着,我在无言中思念你,思绪如同飞鸟般翱翔天际。回首我们一起度过的十年时光,你在朝廷为官,而如今我却仍然客居在外。我们的鬓角都已经斑白,但你即将踏上北上的旅程,我仍在江南飘零。时光飞逝,但我们之间的情感并没有被岁月冲淡。
有些人已经如同秋叶般随风而逝,但我们的友情却能够超越时空的限制。我衷心祝愿你在京城能够有所成就,但同时也要提醒你保持初心,不要被名利所迷惑。我期待着你的归来,就像北山上的野菜一样默默地等待你的归来。
这就是我对这首诗的现代文译文。希望对你有所帮助!