登录

《哭梁公实 其八》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《哭梁公实 其八》原文

白璧埋辉照,青云委路岐。

斯文或后死,未老竟安之。

敢任昌言续,无惭有道辞。

令名兼寿考,今古总难期。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

在王世贞的诗中,我们经常能看到他对于逝去亲友的怀念,这首诗也不例外。诗中表达了他对于梁公实的深深怀念和敬仰,同时也表达了他对于梁公实身后世界的种种忧虑和不安。

首联“白璧埋辉照,青云委路岐”,以白璧、青云等高贵之物来比喻梁公实的品质和才华,突显其人格的伟大。颔联“斯文或后死,未老竟安之”,以斯文喻指学问,指出梁公实的学问将使他有再传的资格。表达了对逝者没有好好利用年华,让人有些担忧的心情。“敢任昌言续”,诗中的昌言通常是对一个声音延续有效的颂扬和肯定,这里表达了王世贞对梁公实学问的肯定和敬仰。“无惭有道辞”,表达了王世贞对于逝者的敬仰之情,同时也表达了自己对于逝者身后世界的安慰和祝福。

颈联“令名兼寿考,今古总难期”,进一步表达了对于逝者的怀念和敬仰之情。这两句诗表达了对于逝者的美好祝愿,希望逝者的名声能够流传千古,同时也希望逝者能够长寿安康。

总的来说,这首诗以朴实无华的语言表达了诗人对于逝去亲友的深深怀念和敬仰之情,同时也表达了自己对于逝者身后世界的安慰和祝福。语言简练而意蕴深厚,情感真挚而感人至深。

现代文译文如下:

白璧掩住了你的光辉,青云消退了你的道路。你的学问或许会让我晚辈们继续发扬,你在这样的年纪就离开了人世,这是何等的悲哀!我承担起了继续发扬你昌言的重任,这使我深感惭愧和压力。你的好名声将会流传于世,将会是后世的楷模,但这还需要多少时间和机遇才能实现。最后祝愿你留下美好的名声和高寿。无论如何,你已经是一个古今难得的人才了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号