登录

《子夜吴歌 其一》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《子夜吴歌 其一》原文

采桑长干陌,绿叶正毵毵。

远驻青骢马,相遗玳瑁簪。

不愁无语对,归恐误春蚕。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

《子夜吴歌·春歌》是明代诗人王世贞的一首诗作。诗人通过对江南春采桑女子的细致描写,生动地刻画了她的娇美形象,通过对采桑的场所、场所的环境气氛、她手里采桑的工具和赠人的信物的精炼的描绘,透露出她的爽健、精明、坦率性格。

长干陌,是指一条长干(城墙)边的小路。诗人选取采桑女采桑的一个角度,即早春时节,路旁绿叶繁茂,采桑女来采桑养蚕,以备暑期之需。

“绿叶毵毵”四字形容“桑叶”的细长和茂盛,极其传神。这从侧面表现出季节的“早春”,透露出主人公“未嫁”的身份。在她的周围,看她娴熟而又机灵的动作:时而站立片刻观赏整齐柔嫩的“绿树”(可想见这些树枝有多么美丽、娇柔)、采集丰富的绿叶,“时时路上采琼簪”;时而敏捷地跑上前去捉住了那只金黄的野蜂。“采琼簪”,自然是非常雅观时新的习俗:一来防害于百花中甜蜜多得初蜂来采的几朵花;二来捉到了蜂就获得了蜂造的甜蜜;三来还得到了它身上的小小“礼物”——一个可以装饰发鬓的金黄色的蜜蜂形小饰物。这些似乎都让人感到乐趣横生。 诗的前三句都以环境烘托和气氛渲染来写人,突出了这位少女的勤劳和活泼。末一句才让人们隐约地听到她的声音:“喂,你到哪里去?小心不要耽误了采桑呀,不然,刚抽出的蚕丝会误了蚕儿的食粮哩!”这样,这位少女的“无言”已经消失,“归去”也很有分寸,很有礼貌了。

诗的前三句都是写环境气氛、物候特点和人物的轻巧姿态、微妙心曲。给人多方面深快的印象,体味出其中的言外之意与无形之间的距离,真是巧妙得很!作者的倾向虽是通过环境的描绘、气氛的渲染、物候的传神达到与情态语言相结合所显示的笔意中见出,然而情真、景真、事真、话真、朴实无华、亲切感人,这就是诗的语言高度的真实性。

至于那首诗所抒发的思想感情则是十分朴素的:“不愁无语对,归恐误春蚕。”这位姑娘如果不幸已经成了人妻,此诗的风味也还是淡雅的,没有什么苦涩的东西;假如不幸未婚而逝或还在待嫁中,思想内容就不同了,人们却不能说它诗味就因此变得低劣。由此可见王世贞写作的态度是很严谨的。

整体来看,《子夜吴歌·春歌》一诗构造出一幅浣纱女的春采场景。轻盈多姿、饶有生趣。当感受及此时也就十分清明了照见到画面和内心的亲之近了:整个节气的肌理活动都是在那个诗歌的无生物主持下形成的呢,真实的声音回应以逼真的心情.形中仿佛再伸到下一个快乐的土壤之果取乐一番吧。然而人会死的这也就限制住无法无天的闲暇吧了!对一些人物的精神状态和对环境氛围的认识是否得到了共识也不一定.也许它真的需要解读的吧.它本就融入生活之中的呀!

至于现代译文如下:

春天里我在长干里的小巷采桑叶,绿枝毵毵。路旁停下我的青骢马,你送我玳瑁簪。

不必担心我俩相对无言,怕只怕耽误了春蚕。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号