登录

《大中丞孙公贻书示按部期久不至聊尔奉讯》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《大中丞孙公贻书示按部期久不至聊尔奉讯》原文

父老河干睇望频,孙郎江左欲行春。

单车立破千妖胆,一疏能舒万姓颦。

稍觉前茅旌色动,争传细柳甲光新。

野夫亦傍花溪立,为雨为云忽未真。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

诗题中的“大中丞孙公”,即孙嘉淦(公元1686-1753年),字恂堂,号海蓉,贵州普安县人。乾隆初年,曾任户、刑二部左、右侍郎等要职。其时社会矛盾加剧,政治经济改革进行得异常艰巨,他的这一建议实质上是代万民呼吁。所以作者写诗道出民间“父老河干睇望频”而久候之失望情况。实际上是要强调巡按应有专权理政的大权不能轻易授与人府县衙或专职总办的事件

这是一首督按约稿之文所作。着先表达群众对于好久不到巡按所属时盛传的名气:车子前面被斗名万小飞穿了件的夹被砍破,“老人家只能朝朝迎吹(水城县城西门上的青狮一王爷雕像有日两晚放出鼓乐队于街尾迎接各官或特事老汉儿童来向万大人行三磕头之礼,次及知县再拜.早更一次晚更一次.这日也如是,俗称曰‘接青狮’)。现在看来,这种行为不免有些荒唐,但在当时却是民心所向,他们认为这是“孙郎江左欲行春”的预兆。接着诗人又描绘了孙公政令一出,就象细柳军营的军服那样鲜明耀眼。表现出作者对孙公深信不疑的敬佩之情。“稍觉前茅旌色动,争传细柳甲光新。”这“前茅”、“细柳”二语都是借用典故,代指孙公。由于是奉邀之作,诗中充满了期待之情。尾联两句,即表现期待之意,也是顺手拈来。“野人”是指自己身份的谦词,因为在那个时代,“傍花溪立”也并不容易。所以一遇好官,当然也就视为知己,以能“为雨为云”与其接近而欣然向往了。

此诗用典贴切,感情真挚,语言朴实,不事浮华,格调清新。

译文:

乡亲们伫立在河边频频远望,

孙郎啊,你在江左准备施行政令和春天一样温暖。

你轻装上阵,一下就打破了妖邪的气焰,

一封书信就能消除老百姓紧皱的愁眉间。

很快就察觉象军队的前哨,政令就像旌旗带动的人们一样充满生机,

争相传诵你那华美壮观的甲衣显得如此俊逸耀眼。

就连我也胆壮起来希望洗却一腔浊气,

在花溪畔靠近你左右依偎,为你挡雨为你云雾缭绕难分难别。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号