登录

《西山道中有感》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《西山道中有感》原文

驱马度潺湲,声从乱叶间。

高秋出远戍,落日满诸山。

寝殿金为室,长城玉作关。

垂衣先帝业,回首愧朝班。

现代文赏析、翻译

古道萦回伴我马,叶间细声鸣乱潺。 戍声渐远开高戍,山色无言满落晖。 秋声瑟瑟起床室,墙壁金色千年室。 秦砖汉瓦是皇猷,昔人霸业已丘墟。 此处何如衣锦官,壮猷未必便是良谋。 瞥看如尘今古梦,投策依前恐羡候。 易兴功业烟云渺,累代衣冠总成老。 回首朝班愧在朝,吾生已分长蓬蒿。 这是一首怀古之作,诗人骑马穿行在西山道中,见古关戍楼,闻潺湲溪水,思接千载,不禁浮想联翩,感慨万端。全诗的突出特点在于融议论于叙事中。前四句写所闻所见之景物,以感叹之意自陈于前;后四句插入议论,谈论帝王之道和功业得失,以为抒怀于后。从景语过渡到议论,虽见收放自如,洒脱不拘,然层次清楚,亦无突兀之感。 “驱马度潺湲,声从乱叶间。”诗人驱马走在潺湲的溪水边,从乱叶间传来一阵阵泉声。潺湲:水流貌。这两句写诗人驱马溪边,闻泉声而得其地。 “高秋出远戍,落日满诸山。”时值高秋,时见戍楼烽烟袅出远山;正值日落,群山依稀朦胧。这两句叙写所至之地,回应前句“度潺湲”而点明“高秋出远戍”的行踪。 “寝殿金为室,长城玉作关。”上句用“金屋妆成”的修辞手法,形容寝殿的金壁辉煌;下句以“长城如玉关”极言长城之精美。此二句极力描写帝王之居与守边之险,突出古今之遗迹以见时代之变迁。 “垂衣先帝业,回首愧朝班。”垂衣:指太平盛世。《史记·五帝本纪》:“(黄帝)教熊罴貔貅躯虎,以与炎帝战于阪泉之野。三战然后得其志。黄帝乃征师诸侯,习用干戈成礼于阪泉之野……于是帝渐晚了(通“怠”)为治……垂衣裳而天下治。”先帝业:指历史上圣明之君的治绩。诗人在这里以向往之情和赞叹之意回顾历史上的太平盛世,同时也暗含当代无圣明之君而有朝班之责的意思。所谓“愧”者,并非感到朝班之轻任而自责,而是感到不能辅佐当今之君以作一番事业而内疚。 此诗语言质朴凝炼,对仗工整贴切,描写形象生动,不刻意追求词藻的华丽,而自然天成。全诗寓怀古于叙事之中。作者的写实、通俗之风格于此可见得明丽流畅而又古朴凝炼的特色。全诗深情、真切的怀古气息从中弥漫开来,古今沧桑变迁之感慨由此浮起。语言深淳而淡泊的审美情趣、风神气韵乃至情绪意蕴都有明末拟古的某些特点。 现代文译文:我骑着马儿走过缓缓流淌的小溪,(水声)从那树叶的缝隙间传出。(在)高远的秋天里瞭望,(只见远处)戍楼上的号角凄厉地响起,(太阳)落山了,(山间)弥漫着苍茫的暮色。(寝殿是那么)金碧辉煌,(长城)坚固雄伟,(然而)在历史上都成了过眼云烟。(我)回首朝班,真感到惭愧呀!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号