登录

《答于鳞慰哭子二首 其一》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《答于鳞慰哭子二首 其一》原文

谢庭三秀草,此夕九秋霜。

埋玉丼憔悴,探环竟杳茫。

寸肠存屡折,孤客斗谁强。

为语西河泪,情今未可忘。

现代文赏析、翻译

在秋天盛开的家秀园之庭中,本是家族庆祝茁壮之时,可惜这天一连霜降了。莫非当年繁华之意乱狂时如光子孤青明矿嵌崭莆稗哥珥宝石刀弹淳代光的精彩子弟顷刻间的抛弃不如土壤没有想像出随之吞生的伊人吗?在其可生的局部友梯长生培养产率寸肠寸断,形单影只的旅人面对这哀伤还能强颜欢笑吗?听我说,那泪流满面的西河之滨,不要忘记那个曾经的伤痛。

现代文译文:

秋天的庭院中,本该是家族欢聚、子女茁壮成长的时节,然而此刻却如同九秋的霜降,令人感到凄凉。那些曾经繁华的子弟,如今却如同被埋葬的玉草,憔悴不堪。人们试图寻找他们,却只能看到一片渺茫。心中的痛苦,如同肠子一样屡次折断,面对这孤寂的旅途,谁能强颜欢笑呢?

西河之滨的那位泪流满面的人啊,不要忘记这个曾经的伤痛。即使时间已经过去,心中的情感仍然无法忘怀。在这个时代,人们也许已经渐渐忘记了那个曾经悲伤的日子,但心中的伤痕仍然存在,无法抹去。这个伤痛将成为我们成长路上的一部分,让我们更加珍惜现在的生活,同时也更加珍惜曾经的那份感情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号