登录

《娘子关偶成》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《娘子关偶成》原文

夫人城北走降氐,娘子军前高义旗。

今日关头成独笑,可无巾帼赠男儿。

现代文赏析、翻译

娘子关偶成

王世贞

夫人城北走降氐,娘子军前高义旗。

今日关头成独笑,可无巾帼赠男儿。

此诗前两句借用历史典故,赞扬夫人城北拒降氐族的女将军和关前高举义旗的娘子军,后两句写诗人自己独过关头时的独特感受,并表示不以女子轻视丈夫。此诗写得很有气魄和豪迈,但意在言外,没有具体描写巾帼英雄的英武,而是留下想象的空间。

这是一首借咏古迹以赞己之作,而且含有浓厚的抒情成分。它的最大特点是以叙事笔法作议论,寓意蕴藉。这首七绝似有意打破历来绝句逢七必转的惯例,采取开截古事而入作议论的方法。题是《娘子关偶成》,重点却不在描绘娘子关的形胜和关前关后的风光,而是借此咏史抒怀。诗人咏叹历史上的女将军事迹,从中吐露自己的心声。

“夫人城”是宁令哥儿媳(夫)儿氏的典故。“降氐”指杨氏女将降服氐族首领而使之归降唐朝一事。唐朝北方有拓跋鲜卑,其后有折姓,而氐则是古代西戎名族之一,包括氐族和吐谷浑在内。诗人以赞叹的口吻咏史言事,用女将军降伏氐族一事表达出明王朝光武似的人物在当时也很出类拔萃一样;“城北”扣诗题“娘子关”。一句当中借用古今历史名称当作动词与动词所表示的论点一起用之“北走”“走”“来投诚”、“据兵临流”,未交代很突出入掠攘拔态势的变化从容夺关验盗慷慨(啊!)—赞叹夫人城北走降氐,有不可阻挡之势。“娘子军”泛指北宋时山西妇女抗辽之事。此言儿媳不愧为巾帼英雄,率领娘子军临阵高举义旗,立下赫赫战功,赢得世人的赞扬。她为维护祖国统一,反对民族分裂,抗击侵略而献身的精神,同样又是一位名副其实的巾帼英雄。“前”字表明了诗人的立足点在娘子关前,照应了诗题。两句层层递进,引用了两个历史故事来赞美历史上的一位巾帼英雄,句式上工整匀称,音韵上响对严整,概括力强,气势宏阔。“高义旗”三字是全诗的重点所在。第三句的“笑”是引人发笑的点睛之笔。女将军事迹感今,引起了许多感慨,在娘子关头,想到天下多少年来竟没有一个巾国英雄能改变男子汉大丈夫们专有的“男子汉大丈夫论”,不禁可笑可叹了!于是以无可奈何的心情吟出第四句来:“可无巾帼赠男儿!”难道就没有巾帼英雄可与男子汉并驾齐驱的吗?此句是全诗的灵魂,它突破了传统的思想束缚,从全新的角度对“女子亦人耳,男子亦人耳”的论点作出了有力的回答。它把读者带进了一个崭新的思想境界,从中受到了新的生活哲理的启迪。

此诗不落俗套,立意新奇,以叙事作议,寓意蕴藉,笔势雄健,表现出王世贞七绝的特色。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号