登录

《吕舍人移疾归吴》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《吕舍人移疾归吴》原文

松筠一在念,遂厌承明庐。

自谓东方肉,何如张翰鱼。

谁堪代供奉,君岂不中书。

早晚山田熟,应誇计未疏。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

这首诗是王世贞为友人吕某而作。吕某,生平不详,移疾归吴,疑即因此而归。古人因病请假回家叫作“移疾”,下文“归吴”或即指此。

诗的首联化用典故,称述友人吕舍人自京师移疾归吴的行动选择。松筠,松与竹常并举,都代表坚贞高洁之操。东方肉:典出《史记·酷吏列传》:“东方肉望知书,习事文法……自小史至侍御史,二十余岁,官以办(同‘熟’)见。“这是汉代张汤的事。作者以此喻吕舍人。谓其留恋京中任职(承明庐:汉承明殿旁室,侍臣值宿所处),讨厌那套官样文章的折磨。“自谓东方肉”,可见其在位时尚有所作为;“张翰鱼”化用晋陆机《思亲赋》中名句“……眷东阳其何望兮,吟余迈之弗从……逝将离而长违兮,奄伤悼而永思……瞻夫家于故乡兮,将欲归死而慅(惆怅)之心……每至于此夕,遥思便依依……虽好修以矫情兮,实悼亲之数厄(遇厄)。不幸而早终兮,遂匍匐而提遗骸……”谓其颇具张翰“人生贵得适志,何能羁官五侯间与朝市为伍……何如共莼羹归钓?”(西晋顾荣辞官不就的句子)之意;不肯屈身奉承上官(谓作大官要侍候上司之意),而宁愿过自由自在的生活。“遂厌承明庐”,一语双关:既写吕舍人厌于官场,又写其厌于朝中某些人的官气。

颔联、颈联进一步抒写吕舍人厌于官场的缘由。“谁堪代供奉”:用唐李白故事。李白曾供奉翰林,但曾称:“揄扬九重万乘主,谑浪赤墀青琐贤。”“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜?”(李白《梦游天姥吟留别》)此联又用晋石崇、潘岳代人作赋的典故。事见《晋书·石苞传》附石崇事迹。“君岂不中书”:用晋刘毅事。刘毅为宋武帝刘裕的从弟,曾为中书令。“中书”是当时中央要职。此句意谓:君岂不作中书令?言外之意是:你本来就不愿作中书令之类官职。既然你有更高的志趣,那么自然就不愿留在朝廷供职了。这联句是称赞吕舍人是有大才的人,在何处都能大有作为的。

诗的末联二句,即写诗人的劝慰之辞。“山田熟”:是希望吕某早日离朝归隐田园,不要再受朝官的纷扰。“应夸计未疏”,意思是说吕某及早离开了朝官的官场,在田园生活中能够得到意外的乐趣与满足。这一联化用汉代扬雄《解嘲》名句:“大丈夫制高隐深,然不见遇知己……何遽进趋之势然而哉?”“应”字、舒卷抑扬的转折,可见与吕舍人深厚的交谊。

此诗为劝慰友人而作,语气恳挚委婉,言辞雅洁清丽。诗中称友人吕舍人“松筠一在念”,把他与松筠同比,这是赞美他具有坚贞高洁之操;又用“东方肉”、“张翰鱼”典故称其颇具隐士风度;最后又劝慰他归隐田园计不疏。作者赞美友人的文思气度超群出众一般高人隐士;这种高度赞誉溢于言表,委婉动听而又充满情谊。这从侧面反映了明代文学风气的一个侧面。

译文如下:

时常念及坚韧不摧的气节和刚劲正直的品行,(由此就产生了)厌恶在朝中任职的念头。(自从来了京城以后)我常常在担心过多的名誉会给自己带来的困扰。(自从在朝廷作职之后)自以为不被朝廷所用像东山的飞肉那样游荡无用;怎么可以效法被追逐富贵权势的人物像那些沉迷流光过情致、刻意整修狂野毛皮的猎人张

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号