登录

《神鸦》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《神鸦》原文

神鸦向千载,依然少陵句。

不学柏台乌,台迁乌亦去。

现代文赏析、翻译

神鸦

明 王世贞

神鸦向千载,依然少陵句。

不学柏台乌,台迁乌亦去。

这是一首咏物诗,咏神鸦而实喻人。神鸦,传说中生长在海上仙山的神鸦,又称海燕,羽毛五色,能活千岁。此鸟平时栖息于仙山之上,不与凡鸟为群,故名神鸦。少陵句,指杜甫《清明诗》:“君看松柏多萧疏,于中有鸟似鸳鸯,玄鸟逝不去,去时何绕梁。”此用其意,以神鸦自比,谓在历史的变迁中,也有不少忠臣义士被埋没而遭冷落。此句意谓神鸦之所以神奇,只因作者也是一时才子,只落得抱负不得施展,怀才不遇的下场。而柏台乌则与神鸦相反,柏台是中国传说中的五台名山之一,以松柏之树著称。其中栖息的一种乌类因台迁而跟着迁徙,与神鸦为类形而不同类心的鸟儿。此喻那些没有高洁之心的小人,他们得志则攀援而上,失志则弃旧图新。这首诗对现实中的怀才不遇者的同情和哀叹清晰可见。它反映了诗人高洁的情操和崇高的志趣。在写法上诗人采用了拟人化的手法,把神鸦的“千载”和乌的“亦去”同人相提并论,加以表现,十分传神,使人能感觉到诗人的一腔哀怨之情。全诗言辞简炼,寓意深邃。

“神鸦向千载,依然少陵句”,一开始以神鸦引出千古不灭的杜甫诗句来。“神鸦”的意象有两重:一方面如“少陵句”般的象征高洁难负的品格;另一方面在历朝历代的更替兴衰之中像野鸦在庭园柏树上那样迎头南下远去的飞禽,自身没入茫茫的历史烟云之中而漂泊无归。“依然”二字含情,既感慨时序迁流之快又慨叹己身不遇知音。

“不学柏台乌,台迁乌亦去。”诗人自嘲不屑与世俗同流者的高傲品性:神鸦不屑“台迁”随俗,“我”(诗人)自可不留恋亦不抱怨而赴奔前程。“亦去”是本诗眼语。虽然是不耻屈身从俗但有意识要去表现自然是不与群同。“诗人乃胜誉却谤孤独之人”(吴槐萼《读王侍郎杂诗感之而作》)罢了:抚今追昔百感交集以无可奈何花落去、似曾相识燕归来的意象来结句:无论有没有建功立业的抱负多少治国平天下的才能能不能高洁清白的做人都会深感遗憾与不平。那么让所有失去良辰美景和温馨往事的人们共鸣起来吧!人生无常又有多少美好永存心中呢!最后四字蕴含了多少的人生哲理与世态况味。“呜呼”一声心犹未甘穷途悲鸣又有多少人能领略得到呢?这首诗值得人一咏再咏三咏而后之矣。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号