登录

《安东平 其三》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《安东平 其三》原文

交南龙须,百钱一尺。

是我手制,与郎作席。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

安东平 其三

明代 王世贞

交南龙须百钱尺,是我手制与郎作席。 郎眠席上作鸳鸯,我亦高卧床头学鹦鹉。

这首诗的主题是爱情,诗人以自己的织席为引子,表达了对爱情的执着追求。

首句“交南龙须,百钱一尺”,就织席的价格而言,似乎显得很便宜,一钱不值。诗人用这种“贱”得只值“交南龙须”价的东西来比喻自己的爱情,表现了自己对爱情的轻视,表现出诗人对爱情的追求是何等的执着。他坚信自己用双手织出的席子是世上最好的席子,而他的爱情更是无价之宝。

“是我手制,与郎作席。”诗人用自己亲手织成的白布为郎铺设,比喻自己对郎君的珍爱。“郎眠席上作鸳鸯”,诗人化用民间鸳鸯戏水的典故,含蓄地表达了自己与郎君成婚之后生活的美好与和谐。诗人也情不自禁地心怀喜悦,高卧床头学鹦鹉。这里诗人运用了借代的修辞手法,以鹦鹉喻自己,表现了自己对郎君的深切恋情。

这首诗以物喻情,构思别致,通过织席这一小事抒写了对爱情的执着追求和美好憧憬,语言质朴自然,感情真挚热烈。

现代译文:交趾产的龙须草,价格低廉只要百钱一尺。但这是我亲手编织的,我要给你做张席子。你睡在席子上生出鸳鸯,我也高兴地高卧在床学鹦鹉。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号