登录

《飞云涧瀑布涧》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《飞云涧瀑布涧》原文

急淙瀑布千丈,飞云冒絮百重。

更许餐霞煮石,山人衣食从容。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

飞云涧瀑布涧

明代:王世贞

急淙瀑布千丈,飞云冒絮百重。 更许餐霞煮石,山人衣食从容。

飞云涧瀑布,是一种自然景象,古木参天,涧水奔流至此,山势陡然逼仄,两山壁立,如同一张巨大的石幕,水从高岩顶上一泻而下,疾流千尺,声震山谷,气势不凡。而那溅起的水珠弥漫空气中,犹如云雾腾升,形成一片朦胧的水雾气,层层叠叠,仿佛把人带进了一个幻境。这便是“急淙瀑布千丈,飞云冒絮百重”。

诗人在欣赏这飞瀑奇观的时候,别有情趣地想着把这“千丈”瀑布和“飞云”水雾收入腹中。这就是题目中的“餐霞煮石”了。古代文人常常以“餐霞饮瀣”来比喻超尘的清谈或飘渺的幻想,而“煮石”也是一个古老的神话。大约是因为“餐霞”太过缥缈,不如“煮石”实在一些吧。“山人”是山中隐者自称,指诗人自己是一位隐居山中的人,他自得其乐,衣食无忧,这与“急湍飞瀑”的景象十分相似。诗人觉得在这样的环境中生活,自得其乐,怡然自得。

此诗题为“飞云涧瀑布”,而诗中似乎以写瀑布为主,这与标题中的“涧”是分不开的。从字面上看,“涧”即是流水经过山间凹地所形成的狭长水沟,“飞云涧”即为流飞云之涧,诗人在欣赏如瀑急流时又看见了云涌其间,“更许餐霞煮石”,更是把人带入了一个幻境。整首诗的画面生动流畅,清新明快,富有节奏感。

以上就是这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

至于现代文译文,我尝试将其译为:在急速流动的千丈瀑布之下,仿佛能看见霞光在蒸腾,白云在水雾中翻滚缭绕。隐居的人悠然自得地品尝着这些自然之精华,涧水、云霞、白云都是山中隐士衣食的主要来源。这样的景象让人感到宁静而富有生趣。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号