登录

《寄赠李惟贞侍御时清戎三楚将赴岭南》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《寄赠李惟贞侍御时清戎三楚将赴岭南》原文

十道兵符事更新,少陵歌罢点行频。

那知使者车前泪,转作君王笔底春。

五岭可应任尉戍,三苗今是舜阶人。

青灯促膝还思郢,愧杀囊封上紫宸。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析:

寄赠李惟贞侍御时清戎三楚将赴岭南

明 王世贞

十道兵符事更新,少陵歌罢点行频。 那知使者车前泪,转作君王笔底春。 五岭可应任尉戍,三苗今是舜阶人。 青灯促膝还思郢,愧杀囊封上紫宸。

“十道”指中央委派的调动各地军务的兵符(意思是王惟贞奉调从荆湘十一道临时受命的中央文书符使);既是如此别有重托于他,为他奉檄辞家兴之所急的是武事的更新。“少陵”原指汉杜陵杜陵咏有杜甫。“点行频”,则“使者车前泪”也是可想象的了,却“转作君王笔底春”!因在朝廷看来是知人善任、大有作为之时。 “任尉”承“兵符事更新”。“三苗”借指今赴岭南的李惟贞。“舜阶人”谓赴任的贤明之人。这一联既写了朝廷对李惟贞的信任,又写了李惟贞赴任的必胜信心,把他的形象写得壮怀激荡、意气风发。

“青灯促膝还思郢”,正是对“笔底春”的补充。“郢”,楚都,这里代指故乡。“促膝”,原指对饮,这里借指倾谈。“还思郢”,也即“还念故人别”。“还念”与“还思”,对照之中见出对故乡亲人的怀思与对从政的无法推卸;以及这次南行可以安全抵达(有皇帝赐金的“箱封”供行赂),两者都在王世贞、李惟贞的心情中;希望自己留住家乡而又非走不行、计划奔走一方而又要选择比较好的施展舞台的思想复杂之情一齐出现在诗句之中,留下了较大的余味空间。

这首诗写友人奉使赴任,在朝廷看来是重任,对友人来说也是建功立业的好机会。诗中写了朝廷的信任、自己的期待和故乡的眷恋,表达了诗人对友人的慰藉与祝愿。全诗写得委婉深沉、意味隽永。

译文:

中央委派的调动各地军务的兵符更新了军事部署,杜甫唱罢离歌又为他频繁征调行伍。怎想到使者车前分开的泪珠,转眼变成君王笔下的春色。五岭可派去戍守,三苗之地今天正是圣贤人的去处。青油灯前促膝长谈回忆起郢都往事,愧对紫宸殿把心意呈上。

希望我的赏析能够对您有帮助,祝您生活愉快。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号