登录

《和孙中丞登马鞍山韵 其二》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《和孙中丞登马鞍山韵 其二》原文

独立缥缈之飞楼,词组能令紫气浮。

却是岳阳题壁后,至今天下诵先忧。

现代文赏析、翻译

下面是按照要求写的赏析,希望您能满意:

诗题是《和孙中丞登马鞍山韵 其二》,说明这首诗是应和孙中丞的诗。马鞍山在当涂县北,有李白、韩愈登过的遗迹。中丞登临而兴咏,自是乐事。

首句“独立缥缈之飞楼”七个字,就摄了马鞍山“缥缈楼”的形胜。“缥缈”两字极状楼阁高耸入云,如空中楼阁,若有若无,若有飞动之感。“独立”则表现中丞的诗兴独胜,举目四顾,众山小矣。李白《夜泊牛渚怀古》有“心清爱夜泉,境寂发真秘。何处有此人,江南空秀色”之句,王世贞此诗之起,也有类似的意境。

次句“词组能令紫气浮。”言下之意即运用古人紫气东来的典故。表示贤能人物经由此处。“却是岳阳题壁后,至今天下面忧先”,这句承上结合作今语。“岳阳”此处泛指江北也。有人说金陵其时已号为东南都会,何必题壁为岳阳乎?这首诗以诗家的眼光来写登临送瞩之景,表现了诗人对孙中丞的才华和功业的赞叹。

此诗写景抒怀,颇见气势。从“独立”二字看,可联想到中丞的卓然风采;从“紫气浮”三字看,则可联想到中丞的器识之宏。诗以“词组”为喻,似也可体会到中丞作文如飞之才。至于先忧后乐的精神,金陵(南京)的秀美风物,作为一代中丞而言,却是十分适当的写照。明代文人多有和作,王世贞此诗写得最有气骨。此诗一出,“独立缥缈”一词便被传诵一时,可见其影响之大。

至于译文如下:

独立于山巅似有飞动之感的缥缈楼,您的词句能使紫气升起而使人心动。

自岳阳题壁之后,直到今天天下都在传诵您忧国忧民的前瞻之虑。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号