登录

《摘桑葚作供二绝 其二》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《摘桑葚作供二绝 其二》原文

凉州遮莫小江南,桑葚虽鲜也未堪。

解道谢公怀远略,已誇风味胜黄甘。

现代文赏析、翻译

当然可以,下面是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

明代诗人王世贞的《摘桑葚作供二绝 其二》是一首描写江南农村生活,以及人们对桑葚独特品味的诗歌。其描绘的是夏日江南农村的生活场景,以桑葚为主题,展现出农村生活的鲜活与趣味。

首句“凉州遮莫小江南”中的“凉州”并非地名,而是借代北方、西北等地,这里的“小江南”则指代江南的富饶之地。此句诗人在描绘江南的富饶与北方不同,就像凉州与江南相比一样。

“桑葚虽鲜也未堪”一句,诗人用“桑葚”作为主题,强调了桑葚的鲜美。尽管江南富饶,但这里的桑葚鲜美程度仍然无法与北方相比。

“解道谢公怀远略,已夸风味胜黄甘”两句则将诗人的思绪从对比中抽离出来,转向了对生活细节的赞美。这里用“谢公怀远略”比喻对远方事物的好奇与探索精神,进一步说明人们对生活的品味与追求。最后用“胜黄甘”表达了风味超越黄果(或是甘蔗)的含义,是作者对自己农村生活情趣盎然的骄傲和满足。

简单来说,这首诗是以农村生活中的新鲜果实为载体,巧妙地将对于农村生活的欣赏、乐趣以及人们在田园中不断寻求生活的充实感的精神结合起来。展现了明朝文人的情趣与格调。

在现代译文上,由于原文并未明确给出具体的情境和人物对话等细节,因此我假设这首诗是在一个农村的果园里,一位农夫在摘下桑葚后,一边品尝一边对周围的人说出了这首诗。那么,现代译文可以是:

“南方的凉州虽好, 但北方的桑葚鲜美无比。 懂得谈论谢公的宏伟壮志, 我已夸赞这风味胜过黄果甜美。”

这样的译文既能传达出诗中的意境和情感,又能让现代读者易于理解。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号