[明] 王世贞
浔阳江波波刺天,峭风偏对下江船。
从他九日滩头坐,乞得中丞买酒钱。
董中丞淑化寄饷酒赀
浔阳江波波刺天,峭风偏对下江船。
从他九日滩头坐,乞得中丞买酒钱。
诗题中的董中丞即董份,是明代著名政治家,为人清廉,此诗应是他任江西巡抚时所作。他收到地方官吏和乡贤送来的酒钱时,一方面向大家致谢,一方面写诗予以回应,本诗就应运而生。
浔阳江涌如箭织,翻涌的江波仿佛要刺破长天。凛冽的西风吹拂着江面,一条条小船驶向下游。这就是诗人九月九日所处的地方,但是诗人并没有抱怨,相反觉得这样也很有趣。中丞大人听说后,特地派人送来了买酒的钱。
诗人在诗中运用了形象的比喻和拟人的手法,如“波波刺天”,生动地描绘了江波的情景;又如“从他九日滩头坐”,则将诗人无所畏惧、悠闲自得的情态刻画得淋漓尽致。同时,诗人还通过“乞得中丞买酒钱”这一句,表达了对中丞大人的感激之情。
整首诗语言简练、意境深远,既表达了对中丞大人的敬意和感激之情,又展现了诗人豁达、乐观的人生态度。
整体来看,这首诗是一首充满生活气息和人情味的诗篇,既体现了诗人对生活的热爱和追求,也展示了诗人豁达、乐观的人生态度。同时,这首诗也体现了明代诗歌注重生活化、人情味的特点,对于了解明代社会和文化具有一定的参考价值。
至于现代文译文,我会尽量保留原诗的意境和语言特点,同时将其翻译成现代汉语,使其更加通顺易读。但请注意,由于古诗的语言特点和个人理解能力的影响,译文可能不尽完美,仅供参考。
在浔阳江边的滩头坐着时,我看到了波浪好像要把天给戳穿一样激烈翻腾着,这让我想到了编织密集的箭簇从头顶纷纷而下时的冲击感和连绵不断的快速落雨无法逃避的情况的惊讶感。风声仿佛在告诉我:“这是你必须要面对的挑战。”然而我并不害怕,因为我知道总会有好心的人会伸出援手。
董中丞听闻我的困境后,特地派人送来了买酒的钱。我非常感激他的善意和慷慨。虽然现在我仍然在滩头坐着,但我已经不再感到孤单和无助了。因为我知道总会有好心的人愿意帮助我度过难关。
这就是我对这首诗的理解和翻译,希望能够满足您的要求。