登录

《汉郊祀歌二十首 其十 天马之一》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《汉郊祀歌二十首 其十 天马之一》原文

帝图协,天马生。

配乾行,函地精。

喷明玉,汗殷赭。

房为祖,龙为父。

争回飙,掣流电。

晨琅琊,夕沙苑。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析:

“帝图协,天马生。”诗歌以铺天盖地的雄浑气势为背景,首先赞颂了汉代兴盛的国势与壮骏的“天马”。《汉郊祀歌》在每篇开始时,均以郊祀的不同目的、不同内容发端,可谓首尾圆合,纲举目张。“协”,即和洽。“天马”在此并不仅仅是指御用良马,而主要象征汉家天下、汉皇室国运之蒸蒸日上。

“配乾行,函地精。”前句说配祀乾坤,表示臣子对天子的诚心和君臣共仰之德。“配”谓匹敌、相称,“乾”指天。“乾行”即乾德,指天德、君德。“函”含蓄、包容。“精”,此指祥瑞之气。这两句是说马之行踪所至,天意人意浑然相应,互为表里,宛如天马行空一般,天马和龙象徵皇室帝王的天赋权威与无限权威。

“喷明玉,汗殷赭。”上句写马饮水时口中喷出洁白晶莹的玉沫,象征国家政局清明如玉,且表现出龙马精神。下句写马汗流下来红如赭石,象征国家边疆烽烟四起,正是诗人所谓“郊祀歌中语,皆眼前可指数”。人骑飞驰时气贯长虹,常伴飞雨如殷赭色烟云,显赫无比。“喷”用字恰切生动,将马饮水喷玉之状表现得淋漓尽致。“殷”字富于颜色感、动感,也颇具艺术匠心。

“房为祖,龙为父。”古人将皇帝宗庙以房(卜字边加一个“方”)表示其发祥发意之意。“房为祖”指代祖龙(刘邦),盖言汉家发祥之地有天子之德房宅宫室。“祖”于此处亦有纪念功德、屏藩刘汉之意蕴。“龙为父”,代指汗血宝马;古者西域大宛国有良马号称“天马”,即“龙父”。大宛马乃是皇家御用宝骥。前四句颂汉后四句纪事。诗人紧承前文并略作启发性遐想,来一番“问苍天”式的咏叹:“争回飙,掣流电。”上句用笔奔腾不息旋风般的气势。下句以“掣”字来描摹神驰迅疾的姿态,诗人驰骋想象将骏马疾速奔驰与雷电的闪光反射于语言符号的时空中。这四句皆以夸张笔法作幻想式的神奇描绘,亦近于民歌之“比兴”。

最后四句诗人又从虚幻回到现实并以眼前所见景象作直截而明的交代:“晨琅琊,夕沙苑。”晨夕互易表示一日之间骏马奔驰于琅琊与沙苑之间。这两句不仅交代了天马的地理所经之处,而且暗示了时间的飞逝与骏马的迅捷。

这首诗以天马为题材铺叙了汉代国运的蒸蒸日上和汉皇室兴盛的象征。诗人以华美艳丽的笔调描绘了天马的非凡之姿和皇家御马的威武之象。诗中运用了丰富的典故和传说来描绘天马的父亲和祖先,表达了对汉朝的敬仰之情和对天马的赞美之情。

至于现代文译文如下:

这是关于盛世天马的赞歌。当时汉朝的国力强大,因此出现了许多良马。这些马匹在皇帝的命令下奔跑着,展现出他们惊人的速度和力量。它们口中喷出晶莹的玉沫,汗水如红赭石般鲜艳。这些马匹曾经奔跑过一些名胜之地如皇家宫殿“房”里代表帝王兴发的“祖”,同时它们的先辈亦乃皇帝威猛龙形的父亲一样厉害,“晨琅琊” 意为朝游访泰山之地;“夕沙苑”,就是夜下禁苑沙河的地方了。这两句代表着天马奔驰于两地之间,代表着时间的飞逝和骏马的迅捷。整个诗歌充满了对汉朝的敬仰和对天马的赞美之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号