登录

《喜师锡比部夜来自南留酌有赠》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《喜师锡比部夜来自南留酌有赠》原文

三载传书札,相逢恐未真。

应门欢旧仆,屈指问交亲。

鸡黍贫能具,莺花晚更新。

相看素衣在,天地久风尘。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

“三载传书札,相逢恐未真。”这是作者初逢故人的惊喜,两人三年前尚在书信传情,相见后恐怕还只是梦中幻影,一种难以抑制的喜悦之情溢于言表。“应门欢旧仆,屈指问交亲。”家中老仆熟悉旧主人的习惯,不必主人开口便忙着迎接。屈指计算,已好久没有联系朋友,询问老朋友的情况了。颔联写故人相聚的情景,写家中情景,写故人相聚的喜悦,写久别重逢的欢快。语言平淡质朴,感情自然流露。

“鸡黍贫能具,莺花晚更新。”在贫困中招待客人还是准备了一桌丰盛的饭菜,主人与客人都充满了喜悦之情。何况此时正是黄莺花开,晚景尤新。一“贫”字令人感到亲切;一“新”字则令人跃跃欲试。

“相看素衣在,天地久风尘。”此二句写久别重逢的另一层含意。素衣者,洁白之意,师生久别重逢,师生相对,只有相对倾谈了。师生在阔别三年的漫长岁月中漂泊辗转的情况不免会谈到。“天地久风尘”的风尘人络经年的含意和环境景象烘托了一种契阔离合的情感和襟怀。“晚雨霏微重门闭”(吴均),待学生给老师献了清酒佳肴后将院落的上过点燃微明的烛火照亮这个典故是从诗人受业于某位老师那里来的。

这首诗语言平淡质朴,感情自然流露。诗人对老师的深厚感情不假雕饰,纯任自然。

现代文译文:

三年间一直传书信,相逢时恐怕是梦境。仆人欢快地开门,屈指计算着老朋友都哪里去了。贫穷时鸡黍也能备齐,何况此时黄莺花开,花儿也显得格外新鲜。看着老师依旧穿着白衣,风尘仆仆在天地间奔波。老师您别嫌弃我这学生贫寒,学生我为您备了清酒佳肴。您一定要喝下这杯酒啊!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号