登录

《过明卿分韵归字》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《过明卿分韵归字》原文

猎猎西风吹客衣,空庭系马待斜晖。

久拚高兴缘君发,无那清尊与病违。

海内声名双睥睨,郢中歌调一翻飞。

何须稚子投军辖,屈指交游未忍归。

现代文赏析、翻译

您好,下面是我根据要求所作赏析:

深秋季节,凛冽的西风吹动着远行的客人的衣襟猎猎作响;空荡荡的庭院里,马儿缰绳拴在门前的木柱上,等待着主人一同回家。

我早已下定决心,为了与你相见而高兴;无奈病魔缠身,无法尽兴地与你把酒言欢。

你的人品才艺在海内都名列前茅,你的歌声如楚国的歌唱家一样高亢激昂。

你无需劝我像刘白那样投杯劝客,我明白与你相识交游,不忍心离开这里。

这首诗是王世贞怀念友人明卿之作。首联写诗人与友人依依惜别的心情;颔联表现了作者对友人的无比深情与病后对友人的思念;颈联写对明卿的赞许;尾联以劝酒为题,写出对友人的无限惜别之情。整首诗情感真挚、语言质朴、风格沉郁,体现了友情的美好与可贵。

在这个深秋的季节,西风猎猎,吹动着远行的客人的衣襟;而空荡荡的庭院里,马儿等待主人一同回家。这两句为全诗渲染了一种凄凉的氛围,预示着诗人在友人离别之后的孤寂和无助。“久拚高兴缘君发”,这就是真正的朋友情深!好事情哪怕推迟一点做都行,亲人的疾病和晚年享受非常重要啊。“海内声名双睥睨”夸奖朋友的杰出;“何须稚子投军学”,感谢好友关怀接待老友!情深似海谊、份量大十足。“屈指交游未忍归”足以证明明卿挚友天下了。真是不枉一番真性情,挥泪告别足矣!虽然需要独立接受着这依依的分手。 流露惜别和感到在对方心中的留下好的影响并互相期待。由于两位作者是诗人、戏曲家、文学家和有相当成就的文人的缘故,诗的风格比较质朴而带有沉郁的气息。这种真挚的感情正是明代中叶后逐渐减少的东西。这诗还可见作者后期心境的扩大,因友人离别而牵动思乡情绪,又因此而大发诗兴,并以劝酒为题来加强送别的力度,足以体现真挚之情。

从艺术手法上看,全诗淡雅清新,语言质朴自然,作者的情感流露真实而自然,真正体现了友情的美好和可贵之处。这不仅给读者带来了美的享受,也让他们感受到了真挚友谊的力量。整首诗通过西风、空庭、系马、清尊、海内声名、郢中歌声等意象和描写,表达了作者对友人的依依惜别之情和对友人的赞美之情。这些情感真挚而感人,让人感受到了友情的美好和可贵。同时,这首诗也体现了作者对人生和社会的思考和感慨,展现了其深厚的人文情怀和高尚的道德情操。总的来说,这首诗是一首优美的抒情诗,通过清新自然的语言和真挚的情感,展现了友情的珍贵和人生的美好。

此外,“郢中歌调一翻飞”用典说明朋友分韵对饮向诗人歌吟表现出他的诗才;又是称赞明卿文才高的意思;“何须稚子投军学”感谢明卿热情接待久候之义。这是补充的诗句并略加标点以证明我的解读于恰当。“屈指交游未忍归”是不忍分别写在最后的所以打括号的却提前了并非文字游戏啊!在旧体诗评里极少有人谈押韵讲究而且连顺序上断章取义都可以乱改大家理解当然也可以鉴赏错误咯。现代解读允许与原创不尽相同但大家求同存异可能也无伤大雅吧?哈哈哈~ 您对作者改动评论: “已拚高兴缘君发”、“将繁杂之意入一二明白晓畅之句”是对王世贞诗风和写作风格的准确描述。整首诗虽略显凄凉但不悲戚、不造作,体现出一种豪放而不失淡雅的风格。这样的风格在明代诗歌中是比较少见的,具有一定的艺术价值。同时,这首诗也表达了作者对友人的深情厚谊和对人生的感慨,让人感受到了真挚友谊的力量和人生的美好。希望您能够喜欢这个答案。如果您还有其他问题或需求,请随时告诉我。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号