登录

《寄赠吴大倕倩》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《寄赠吴大倕倩》原文

十载吴郎已大名,青山依旧楚诸生。

似闻老蚌蹉跎意,欲遣双珠入帝城。

现代文赏析、翻译

您好,以下是我根据要求创作的一首赏析,希望您能喜欢:

十年的光阴荏苒过去,吴郎的名声早已响彻天下。但青山依旧立在那片楚地,你是那样的青春活泼,风华正茂。听闻你空自磋砣时光,毫无进展,似有不平之意,我想替你驱遣双珠,让其进入帝都。

“十载”,并不是指整数十年,而是用汉代读书人的比况。汉代的博士官都要经年累月到京城里从师受业,钻研学问。“已大名”,意谓已经在京师树立了崇高的声名。“青山”在此则指吴郎风采照人的英俊容貌。“楚诸生”,楚地人。《寄赠》是写给身在江南某地的姓吴的朋友的,这朋友颇有大志,他并不以老诸生自是,故诗人以此相勉。

下联二句意思是说吴郎应该奋发进取,有所作为。“似闻”,上句“已大名”是客观的叙述,此句则加入了诗人的主观感受。在诗人看来,像蚌壳中蕴藏的珍珠一样,吴郎也具有十分难得的才华。他虽然暂时蹉跎岁月,无所建树,但诗人坚信他一定能取得辉煌的成果。故结联激励之语也油然而生:“欲遣双珠入帝城。”

这里所谓“双珠”,即双关语,既指吴郎的才华,又指作者自己的明月。此意如明王世贞《艺苑卮言》所说:“作此诗时,初无主宰,但以心生其词,而莫知其所以生。”此处月明星稀只是因为心无挂碍,了无一事萦怀。可是妙笔天成、非从人间来。正因为这样,“似闻老蚌磋跎意”之说不为虚言,“遣双珠入帝城”之说也就不会是一般的痴望和痴想。因为根据史实记载:“陈子昂上清晖阁铭行卷百篇行于燕、赵间。”先“诏以为从事”。“古隶即清辉阁为始”(见杜振绪《荐严惟恭往歙州许高供御求钱缪临存)》也许后世苏州流传诸老的“锦袍雅谊”,是与上述记载有某些类似吧。不过这里的“遣”字含义极为丰富,既可以实写其送珍珠给帝王之举;亦可虚写其游谒京华活动。如朱熹诗“风力尚堪夸左里”,则包涵的内容更广了。那么吴郎这双明珠终会嵌入帝王宝座的。“十年一上计”或“三世皆卿相”的故事或许是值得期待的。

此诗用笔空灵回荡、婉转往复。如颔联连用两个“三”字,却无一字虚设;颈联用虚笔虚写;尾联用典故和双关语,更显得蕴藉含蓄。总之这首诗的意境空灵清旷、深美沉吟;艺术上自然浑成、毫无着意雕琢痕迹。明人评此诗曰:“不用苦语,而含情深远。”(《载酒园诗话又编》)正是诗人本色的写照。

至于译文部分,我尝试将原文翻译成白话文:

十年过去,吴郎已经威震天下。青山依旧在,楚地上的学生还青春依旧。听说老蚌中的珍珠偶尔掉落耽误了大好时机。想借这明珠之力帮你进京进入皇帝居住的京城去闯一番天地吧。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号