登录

《东行访张伯起不遇饮幼于别馆 其二》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《东行访张伯起不遇饮幼于别馆 其二》原文

浮云舒卷元无意,鹤怨猿惊未必真。

赢得嗣宗心一片,不将青眼傍他人。

现代文赏析、翻译

东行访张伯起不遇饮幼于别馆 其二

浮云舒卷元无意,鹤怨猿惊未必真。 赢得嗣宗心一片,不将青眼傍他人。

赏析:

这是一首充满闲适、幽愤的诗。诗人漫无目的地游荡在云卷云舒的天地间,怀才不遇、怅惋不乐之情溢于言表。首句化用“云无心以出岫”的典故,以“浮云”指随意飘荡、无执着追求的生活,道出他内心的闲适。

但是“鹤怨猿惊”就不是这样,它们都是有灵性的动物,更懂得人心。诗人对前朝遗老的凄楚心情,对贤才落难的悲伤,对世态炎凉的感叹,也许都曾引起它们的共鸣。然而这些未必是真的,未必是值得留恋的。这里用这一对典故,委婉曲折地表达出诗人内心的愤懑和苦闷。

“赢得嗣宗心一片”一句,诗人自诩其诗酒逍遥、愤世嫉俗之心一如魏朝名士阮嗣宗。这是一种高尚志行的自我标榜。因为古代诗文中常用“青眼”表示对贤才的器重。这句意思是说,虽然现实中诗人真的找不到真正的知音了,但这不屑为伍的“青眼”我也自备起来了!不过这句的言外之意却是嘲讽世无伯乐、士无知音的污浊社会现实。而作者的嗣宗心,却一直就坚守着它。这种自我抚慰的牢骚,给人一种颓唐之感。

全诗运用多种手法抒情言志,层层深入,意蕴深远。“浮云”似闲笔,却见用意颇深。“鹤怨猿惊”写境寓情,而“赢得”二句更是以旷达自我掩饰内心苦闷。全诗在语言风格上受李白影响较深,明畅洒脱而又富有韵味。

译文:

漂浮的云卷起又落下本来没有一定,对那些有才而遭受冷落的人的同情和遗憾未必是真的。

赢得阮嗣宗(阮籍)那旷达的胸怀永远存在,绝不会向世俗之辈展示自己青睐人才的眼目光顾他人。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号