登录

《立秋夕与谢山人孙徐李吴四比部登宣武城楼共得秋字》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《立秋夕与谢山人孙徐李吴四比部登宣武城楼共得秋字》原文

客有相过选胜游,西山爽气满城头。

尊前白破双鸿瞑,笛里黄催一叶秋。

万户清砧新夜色,六宫团扇故年愁。

登高幸不逢摇落,逃暑仍惊暑乍收。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

立秋之夜,我与友人谢君、山人、孙少司空、徐上舍、李给事、吴御史等七人一同登城楼。凉风爽气扑面而来,空气清爽宜人。几杯酒下肚,我们高谈阔论,兴趣盎然。我们走出城头,居高临下眺望远景,客人们经过选胜,携来宜人景致来与我们共享。一轮明镜高悬空中,两行鸿雁点点由西飞逝。听了悠扬的笛声,看着叶子由绿变黄。此情此景恰似西园题句般如在眼前,接着翻到另一章另表另一题。“四壁浮埃且住。”西风卷过飞埃,而壁间竟传来了杵声,秋夜捣衣,已经开始。“满床儿女重悬带。”群友中有一个摇曳着绳索打秋千,所以家人便高悬绳索等待。所以题中有“儿女”,说一任她们玩秋千作耍,忘却催促夜深天凉了。我们该走下去凉快凉快。

我们下了城楼,在城南门外的清溪边漫步。沿溪两岸都是杨柳,它们都已绿暗换黄,垂杨疏薄的地方还可以看到溪水激石溅起的微波。清溪曲折盘旋,绕过城垣向东流去。四座城门都有门洞,仿佛地面上也有天然的窗户。我们走进南面广阳门外面的门洞休息。在流萤点染下,好像走进了黑底五彩的画屏。凉露沾湿衣裳鬓发,真是暑热消散之时啊!我们一边观赏流萤,一边品尝酒食瓜果,觉得这些食物更加甘美了。友人们走后独我坐候漏鼓(古代计时的仪器),分明看到饮食都留有他们离去的足迹呢!此时城楼一角清凉到使我动念想起同僚友人们去年仲夏夜晚送别后,“树阴满地月华收”。回想起当夜也是一样在这同一地方归去时地面上已净无一片绿叶而是一片金黄了。“翻然回首计多违。”这几句便刻画出了与诸友共度的夏夜片刻的光阴比一年的长。王诗中有“年芳变游绪”这诗意一转的句子;“我亦明年有所归”。于此中又多少古人共有的飘零与孤寂感,同时作者清迥文笔也将人意迎纳于虚幻。“窗隔池塘少人家”。欣赏它的赋化景物却富有空虚无聊意思含意在清新简约而微微泄情兴夜暮和平……我的理纷扰想象直具多样因素体现下面几点赏析得以转换寓意由此可见深入揭示是有阶梯似的拔擢境层逐阶达成方可罢了枉留滞于其中了。

这首诗的用字造句非常讲究,如“尊前白破双鸿瞑”,“白”字形容月光皎洁,“破”字描画鸿雁点点飞逝的情景,“瞑”字形象地描绘出鸿雁归巢的意境。“万户清砧新夜色”,一个“新”字既点明时令,又与下句“故年愁”形成对比。“逃暑仍惊暑乍收”,一个“仍”字将登楼纳凉与暑热刚退的情事联系起来。“登高幸不逢摇落”,“幸”字将作者的欣喜之情表现得淋漓尽致。“儿女竞悬带”,轻描淡写的描述使人们对纳凉儿童载歌载舞的情状不觉眼前一亮。整个诗句韵律优美、节奏明快易诵易诵。“真思骨格老弥新。”总之此诗借自然时序更替引起身世凋零、少年烟霭寥落的叹息的情结兴怀浩气能弥漫篇章的字少含义很为丰富。

译文:

朋友们来访我选好地方游赏,西山清爽宜人的气氛围绕全城。酒杯前月光皎洁鸿雁飞向天边,笛声起落叶催着一年到来的秋天。万户捣衣声中露珠打在新夜色上,六宫中团扇还留着去年的忧愁。登高楼却没赶上草木凋零的时刻,虽然避暑但仍然惊讶暑热刚刚退去。

以上是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号