登录

《扬州访张有功不值 其一》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《扬州访张有功不值 其一》原文

遥闻李白在扬州,银瓮葡萄晚自愁。

曲罢广陵人不见,萧条枫叶映寒流。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

这首诗是王世贞在扬州寻访张有功不遇之作。张有功,名张凤,是当时的名士,曾官至广陵(今江苏扬州)知府。李白是唐代著名诗人,曾游历扬州,留下不少诗作。诗人在路上就听说张有功在扬州宴请宾客,特地前往探访,不料访而无遇,只看到寒秋萧瑟的景色。

首句“遥闻李白在扬州”的“遥”字,不仅表示寻访路远,也传达出诗人情切之感。“遥闻”句写来访者张有功之语,带有告诉读者李白在扬州的话外音。李白诗酒往还的地方旧闻中很多。张有功有可能告诉他:有位名叫李白的客人常到扬州去。李白的游踪是不固定的,是听其自然呢,还是有人常常陪他?究竟情形怎样呢?作为热心交际应酬的诗人们经常思考着这个答难。有人悬壁试探问其从诗人吟哦处听过未见过那优美的诗章便是例证。“银瓮葡萄晚自愁”,第二句借助于《孔雀东南与歌》及葡萄酒银酒瓮之类的饮食品,“愁”字落脚处化用“将进酒,杯莫停”之意。“曲罢广陵人不见”,第四句诗人空手而归了。然而,诗人的心事仍系在扬州的张有功身上。“曲罢”句语序应是“罢曲”后不见人。“曲”指宴饮中的乐舞,“广陵”指广陵郡城扬州,“不见人”一作“不见客”。全句说明寻访者失望归来,惆怅之情显然。

末句“萧条枫叶映寒流”,于曲折处展现诗人情思:一叶知秋,枫叶飘零,又是年尾岁末;江水映照着凄清的枫叶,缓缓流去。诗没有写归途中具体的情景,留给读者联想和思索的余地却是无限的。清初诗评家姚培谦评曰:“‘愁’字即席托出,亦景亦情,得力处正在此。”可谓的评。

此诗表现了作者寻人不遇时从友人处闻知李白在某地留下的足迹怅惘与迷茫心情也写出对张有功、李白的仰慕神驰情。今人袁枚诗“传闻李太白,老去向扬州”(《得樊少博消息》),正写到李白重游旧地。“今闻有长句,依韵写为赠。”这也是很自然的想法和写法。这也不禁让人联想到盛唐另一位著名诗人李白的一首诗:“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。”看来这确实是个让人怀想的繁华地方!在众多风流俊逸的太白遗迹里这一首显然并未提到张有功只是两人都在诗坛留过痕迹!他们在那个人间仙境般繁华的地方有过怎样的交集呢?这只能留给读者去想象了!

至于现代文译文如下:

我听说李白在扬州,银色的酒瓮和葡萄美酒惹人愁思。宴席结束之后广陵城已远,只见萧条的枫叶和寒冷的江水。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号