登录

《清明雨中过穆陵关》明王世贞原文赏析、现代文翻译

[明] 王世贞

《清明雨中过穆陵关》原文

穆陵关头峰削悬,哀飔㶁㶁吹奔泉。

谁令冰雪暂成雨,岂为清明方禁烟。

桃花欲红不肯应,柳条即青犹未眠。

南人过此泪双落,耐可吴江十月天。

现代文赏析、翻译

清明时节雨纷纷,踏上征途越过穆陵关。峰崖峭立若悬屋,飕飕风吹悬崖水疾流奔涌翻滚不停。有时节谁会让坚冰持续不已的消融成为猛然成势的倾泻雨水?这样作的背后因缘又是怎么一回事呢?即便是清新芳菲的春景也为浓浓春意减色,处在意蕴凝重的清明天会更让浓墨淡彩掺入了料峭之意了,眼前的美景亦能得到淋漓尽致的描绘吗?山桃树上的花朵似乎带有凄清的颜色,含苞欲放的花骨朵就是不肯绽放红颜。枝条虽欲绿装,却是愁红怨绿而萎黄。细细的垂柳依然光着嫩条,似乎是它们还在静静沉睡而尚未睡醒。对于那些来自江南的人,置身此地此景此情此境,不禁泪流满面,潸然泪下。

此诗写清明雨中过穆陵关所见所感,诗人以拟人化的手法,寄情于景,将冰雪、桃花、柳条等描绘得生动形象,同时又流露出诗人内心的凄清之感。

译文:

穆陵关外,险峰峭壁,高悬如削。凄凉的旋风,吹拂着泉流,泉流奔涌,发出㶁㶁的声音。谁想到坚冰消融,会化作如此猛烈的雨水?这岂止是春雪如雨?清明烟景,也似乎更带有一丝悲凉的意味。桃花想展现红颜,却还未来得及,只觉凄清的雨色中,带着几分无奈。柳条想变青变绿,偏偏也在这个时节停住了手脚,只好不眠无休。如此的风景中人,看见如此的景色,不管是江南人,还是关外的人,都会难过的落下眼泪。忍冬不甚耐寒的植物江凌坚冰一破化作了春雨绵绵。

这首诗通过清明雨中过穆陵关所见景象的描绘,抒发了诗人的凄清之感和对清明的深深感悟。诗人以拟人化的手法,将山水草木赋予了人的情感和行为,使得诗歌更加生动形象,同时也更加深入地表达了诗人的内心感受。整首诗语言简练优美,意象丰富,是一首优秀的古代诗歌。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号